New answers tagged


The ישו הנוצרי, Yeshu hanotzri (not Yeshua) part is Hebrew; the rest is Aramaic: מלכא דיהדאי, malkah d'Yahadai. Some more info can be found here.


I never heard a name for it. I was taught that it was just done because of a lack of space between the lamed and the line above, top of the paper, etc. It is definitely not in the approved shapes of lamed mentioned in Mishnah Berurah in Hilchos Tefillin.


Its a mistake as lamed letter is called :a tower/skyscraper that is floating/prosper/blooming , midair/in the sky מגדל הפורח באויר מגדלא דפרחא באוירא מגדל עז So the upper part should really extend upward longer then the lower part, and be very high, lamed is a very spiritual letter because its the highest length


In his book on Tiberian Hebrew (pp. 135ff), Geoffrey Khan suggests that in fact, the dot in the aleph is to be pronounced as a doubling of the consonant, not simply as a sign that the aleph should be read as a consonant. In other words, he suggests that the dot in the aleph is in fact a dagesh hazak, not a mappik. His arguments are based on the following ...

Top 50 recent answers are included