4

I apologize, but I do not know Biblical Hebrew, so I'll have to rely on all of you when it comes to analyzing Biblical texts.

Leviticus 4:20 (NASB 1995)
20 He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.

4:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וְעָשָׂ֣ה לַפָּ֔ר כַּאֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְפַ֣ר הַֽחַטָּ֔את כֵּ֖ן יַעֲשֶׂה־לֹּ֑ו וְכִפֶּ֧ר עֲלֵהֶ֛ם הַכֹּהֵ֖ן וְנִסְלַ֥ח לָהֶֽם׃

ויקרא 4:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ועשה לפר כאשר עשה לפר החטאת כן יעשה־לו וכפר עלהם הכהן ונסלח להם׃

Genesis 6:14 (NASB 1995)
14 Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make the ark with rooms, and shall cover it inside and out with pitch.

6:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ תֵּבַ֣ת עֲצֵי־גֹ֔פֶר קִנִּ֖ים תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֶת־הַתֵּבָ֑ה וְכָֽפַרְתָּ֥ אֹתָ֛הּ מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ בַּכֹּֽפֶר׃

בראשית 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) עשה לך תבת עצי־גפר קנים תעשה את־התבה וכפרת אתה מבית ומחוץ בכפר׃

Could someone please analyze the Biblical Hebrew word for "atonement" in Leviticus 4:20 and tell me if it is similar in terms of semantics, letters/grammatical construction and/or pronunciation to the corresponding Hebrew word for "cover" in Genesis 6:14?

If not, could someone please tell me if the nature of the semantics, wording/phrasing in Leviticus 4:20 and Genesis 6:14 are similar? If so, could you please elaborate?

3

3 Answers 3

8

I'm not a Biblical Hebrew linguist at all but I hope this helpful.

All Hebrew words have a two or three letter root .

There are many Hebrew words with כפר as their roots. Some are listed below

• כופר - kofer: tar • כופר - kofer: ransom • כפורת - kaporet: the cover of the Holy Ark • כפור - kfor: frost • כפירה - kefira: to deny • כפיר - kfir: a type of lion • כפר - kfar: village

As is the case with English there are also homonyms where the same word could have a different meaning depending on the context.

Although in Genesis כפרת אתה מבית ומחוץ בכפר׃ clearly means tar and not atonement like it means in Leviticus, at least one medieval rabbinic opinion suggests that they share a similarity in that both tar and atonement cover up for something that had once been present.

Similarly some of the other words with the root of כפר listed above and other places that the word is used in the Bible indicates a covering up or making something no longer present in front of us.

2

The answer for semantical similarity between the כֹּפֶר - pitch used for the Ark and כַּפָּרָה - the Hebrew word for atonement can be learned from the Gate 4 of Shaarei Teshuvah by Rabbeinu Yona. It describes kapparah as a kind of psychological scab - pitch covering on the spiritual wounds occured in one's soul due to sins, just like one requires a bandage on a physical wound to prevent bleeding. The process of teshuva only nullifies the sin but does not heal these wounds, which remain open. One requires to lay the pitch so to speak, as Noach pitched the Ark's cracks, slots, crevices, etc.

1

They are similar in that they are different inflections of the same root, כפר. The root literally means “cover”, but is often contextually used as “atone”.

The inflections are not the same. The first one, referring to atonement, is a strongly emphasized simple future verb—“and [the priest] will atone”. Translating it simply as “make atonement” is grammatically incorrect.
The latter is a second-person command—“and you shall cover”.

2
  • 1
    Are you saying that וכפר and וכפרת are different tenses? Sure, they differ in person and in binyan, but not in tense/aspect. Also, I'm not sure what you're saying is "grammatically incorrect" — what's not "simple future" about "shall make atonement"?
    – magicker72
    Commented Oct 29 at 14:38
  • @magicker72 I learned a lot in the past year, and I no longer hold exactly as I wrote here. I edited some parts to align them with my current knowledge, but then realized that the whole answer was a bit off. I’m planning to change the answer entirely in the near future.
    – Qwertrl
    Commented Oct 29 at 23:32

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .