At the end of Naso, there is a difference in the Stone chumash's Targum Onkelos (edit: it's the same in the Dirshu chumash) between Nachshon and the other nesiim. For Nachshon, it says:

דין קֻרְבָּנָא דנחשון בר עמינדב

while for Netanel and the rest, it says:

דין קֻרבַּן נתנאל בר צוער

Bar Ilan Responsa and Mechon Mamre both have the same for all of them, which is a mix of those versions:

דין קרבנא דפלוני בר פלוני

Where does the Artscroll version come from? Why should there be a difference between Nachshon and the others?


This is what I originally had for Nachshon, I'm sure I saw this somewhere but can't find it now, the version in every Stone chumash I checked (large and small, editions ranging 1996-2006) is as above. As @DoubleAA points out in the comments to my answer, this is inconsistent with Artscroll's source for the Targum. Hidden to avoid confusion with the confirmed versions.

דא קָרְבָּנָא דנחשון בר עמינדב

  • 1
    I find that the Stone Targum often has mistakes. My guess is that this is one of them. (But your question stands regardless.)
    – Loewian
    Commented Jun 15, 2016 at 13:56
  • I would recommend contacting Artscroll to see what they have to say about this. They may even be able to identify what version[s] of the Targum they used in compiling the Stone Edition.
    – Isaac Moses
    Commented Jun 15, 2016 at 14:30
  • 2
    @IsaacMoses done
    – Heshy
    Commented Jun 15, 2016 at 14:36
  • Artscrol Yaffa chimash has דין קרבן for all. But my תרגום המוגה והמדוייק has דן קרבנא, with דן written chassar.
    – user6591
    Commented Jun 15, 2016 at 15:55
  • Note that Sperber's critical edition appears to agree with Bar Ilan/Mechon Mamre. cal1.cn.huc.edu/…
    – Argon
    Commented Jun 17, 2016 at 12:14

2 Answers 2


Thank you for contacting us with your inquiry.

The text of our Targum Onkelos is from Chumash Toras Elokim (Vilna, 1874) which includes R' Wolf Heidenheim’s text of the Targum; that text is based on manuscripts and is considered מדוייק.

We appreciate the opportunity to clarify this.

Cover page image from a later email from Artscroll. It's not exactly the one @DoubleAA links to in the comments, pagination is also different, but the text of the Targum looks the same from a few pages they also included in the email. cover page

I'm not marking this answer as correct because it doesn't explain the underlying reasons why Nachshon is different than the others. In a followup email, they told me that they don't know any reason for the difference.

Maybe I'll try asking Dirshu when I get a chance.

  • 1
    Did you ask them why their newer Chumashim no longer have that version?
    – user6591
    Commented Jun 16, 2016 at 20:20
  • @user6591 no, I asked them before you mentioned that, I'll send a reply. Do you have any idea which version newer printings of the Stone have?
    – Heshy
    Commented Jun 16, 2016 at 21:17
  • +1 but it is a partial answer as to where they got it from. I don't know what the new ones have.
    – user6591
    Commented Jun 16, 2016 at 22:01
  • "R' Wolf Heidenheim’s text of the Targum" What is that? Heidenheim died before 1874 and his Chumash Meor Einayim didn't have Targum in it...
    – Double AA
    Commented Jun 17, 2016 at 3:56
  • @DoubleAA I'm not familiar with him, but wikipedia does mention the Chumash Toras Elokim and says that it has the Targum. It's under "Works", not under "His Pentateuch editions". Apparently it was published (or republished) in 1874.
    – Heshy
    Commented Jun 17, 2016 at 12:01

I just checked my mikros gedolos from mechon hamaor and the Torah temimah. Both have the odd דין קורבנא דנחשון followed by דין קורבן אליאב and similar for all the rest.

So here's a couple of theories.

  1. This first passuk was mistakenly 'fixed' based on the Targum Yerushalmi, which has the reading דין קורבנא דיסדר וכו׳. There is a continued longer phrase used there which wouldn't have been so easy to jam in, so it wasn't. As for why nobody stuck the variation found in that targum into the other nissiim, well, that because they're not printed out being that what we have printed as targum yerushalmi is sporadic.

The reason I would call this 'fix' a mistake is because targum pseudo Yonason in passuk 17 reads דין סדר קורבנא די יקרב etc. as does passuk 23. The other pesukim follow with וגו׳, so we can't be sure but let's assume the pattern would continue. These two targumim usually follow a more similar pattern when compared to Onkelus.

  1. This next theory is just a grasp at a straw without really understating why it would be true. We find one variation in Nachshon's pesukim where the Torah begins by saying וקרבנו, with an extra וי׳ו. This is addressed in the mefarshim (see Ibn Ezra Rashbam Rabeinu Bachaye and others). So perhaps, for some reason, the refocusing of the pesukim with that וי׳ו will end up with a קורבנא דפלוני. But I can't give a guess as to why.
  • I was wondering about וקרבנו also, I just don't know enough Aramaic grammar to have any idea why that would make a difference.
    – Heshy
    Commented Jun 20, 2016 at 17:08
  • Agreed. I checked Shaarei Aharon. He's my go to on insights into Targum. He didn't mention anything.
    – user6591
    Commented Jun 20, 2016 at 17:53
  • @Heshy I checked Nesina LaGer frrom Rav Nosson Adler found here hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=39717&st=&pgnum=52 he doesn't say anything. The Targum printed in that seffer has the same interesting wording, but I don't know if it is the same version he had himself.
    – user6591
    Commented Jun 21, 2016 at 20:21

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .