Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [targumin]

The tag has no usage guidance.

0
votes
2answers
59 views

Why there's no Targum on Prophets and Writings (נ"ך)?

Allegedly, the Targum on the Torah (Onkelos) was given at Sinai together with the Torah (Meggilah 3a). The Prophets and the Writings were written by the Sages with "Ruach Hakodesh". Were they ...
-1
votes
1answer
43 views

Why the Targum translates יצר as ברא?

THis question if for people familiar with the Kabbalic concept of אבי"ע. Please compare the Torah and the Targum: "וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים" - "וּבְרָא יְיָ יָת ...
10
votes
1answer
103 views

Why are the Kenites translated as Shalmites?

In the verse where Hashem promises to give Avraham's descendants the land of the 10 Canaanite nations, one is listed as the Kenites (Genesis 15:19): אֶת־הַקֵּינִי֙ וְאֶת־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת ...
2
votes
1answer
66 views

Seeking information on the Targum to Iyov

Tosefta Shabbat 14(13?):2-3 describes a targum to the book of Iyov which was subsequently hidden away. א"ר יוסי מעשה [שהלך ר'] חלפתא אצל רבן גמליאל לטבריא ומצאו שהיה יושב על שולחנו של ר' יוחנן [בן ...
6
votes
0answers
68 views

Inconsistencies in Targum Onkelos for Bamidbor chapter 26. Explanation please

Rashi on Bamidbor 26(5) remarks on the way the names of the families are written (e.g. חֲנוֹךְ֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַֽחֲנֹכִ֔י) as follows: … Therefore, the Holy One, blessed is he, appended His Name to ...
4
votes
0answers
41 views

Understanding the parameters of translating the pesukim

In Kiddushin 49a R' Yehuda makes the following statement ר' יהודה אומר המתרגם פסוק כצורתו הרי זה בדאי והמוסיף עליו הרי זה מחרף ומגדף One who translates a verse literally is a liar, one who ...
4
votes
3answers
155 views

If the Targum on the Torah written by Onkelus was given at Har Sinai, How can Rashi say that he made a mistake?

If the Targum on the Torah written by Onkelus was given at Har Sinai, How can Rashi say that he made a mistake? See Gemara מגילה דף ג ע"א Megilla 3a: ותרגום של תורה אונקלוס הגר אמרו? והא אמר רב ...
0
votes
3answers
72 views

How does Unkulus translate ריח ניחוח לה ?

I have been trying to understand the various commentaries on ריח ניחוח. I was curious of the Unkulus translation, which I see to be: "לְאִתְקַבָּלָא בְּרַעֲוָא קֳדָם יְיָ" I am curious if anyone has ...
4
votes
0answers
65 views

Why does the Targum switch the order when identifying Memuchan and Hasach?

Targum on Esther identifies Memuchan as Haman (in 1:16): ממוכן הוא המן Memuchan, who is Haman Yet on 4:5, when he identifies Hasach as Daniel, he switches the order: דניאל דמתקרי התך ...
5
votes
4answers
124 views

Shnayim Mikra Out of Order [duplicate]

When doing shnayim mikra, may one read an entire parsha/aliyah once, then do the targum, then read the pesukim again? Or does it have to be in the order of its name - first shnayim mikra and then ...
1
vote
0answers
56 views

Has anyone posed a theory as to who authored Targum Pseudo-Yonasan?

This answer and this one bring several commentaries who hold that Targum Yonasan was not written by Yonasan ben Uziel. Are there any other people mentioned who may have authored the work? To clarify: ...
1
vote
1answer
136 views

Controversial commentaries from Targum Yonasan

Someone posted a comment to this question (and have since removed it so I'll maintain their anonymity) and wrote: Indeed it would be quite bizarre to find anyone who does think YbU wrote it. It has ...
2
votes
1answer
100 views

Looking for an english translation of targum onkeles

I am looking for an english orthodox translation of targum onkeles or if a translation doesn't exist maybe a shuir which goes through targum in english on a weekly basis . Thanks I looked but did ...
3
votes
1answer
43 views

Nefesh tachas Nefesh vs. Nefesh BeNefesh

Exodus 21:23-24 states: וְאִם־אָס֖וֹן יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃ But if other damage ensues, the penalty shall be life for life, עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת ...
2
votes
0answers
122 views

why no targum on Ezra?

Why does the book of Ezra/Nechemia no have Aramaic targum? Divrei Hayamim has targum R Yosef. Daniel is singled out as not having targum in Gemora Megillah because "in it is the end of moshiach". ...
1
vote
1answer
58 views

How is “Between the Evenings” Interpreted in the Aramaic Targums?

Shemot 12:6, (Exodus) - והיה לכם למשמרת עד ארבעה עשר יום לחדש הזה ושחטו אתו כל קהל עדת־ישראל בין הערבים [Between the Evenings]׃ Could someone help provide references from the Targums, (Jonathan, ...
4
votes
0answers
48 views

Targum's use during second temple period

I'm curious about how the Targum was used. I've been told that Hebrew Scriptures were the holy writ but also see that the Targum was also used. Was the Targums' use isolated to a certain region, a ...
6
votes
2answers
148 views

Targum Onkelos on זה קרבן פלוני בן פלוני

At the end of Naso, there is a difference in the Stone chumash's Targum Onkelos (edit: it's the same in the Dirshu chumash) between Nachshon and the other nesiim. For Nachshon, it says: דין ...
3
votes
0answers
70 views

Last line of Yetziv Pitgam

The Artscroll siddurim (that I've seen, I haven't done a full survey of the siddurim and machzorim) translate the last line of Yetziv Pitgam as a reference to Yonatan ben Uziel. The Artscroll chumash,...
4
votes
1answer
140 views

Onkelos Commentary

Rashi on the talmud (kidushin 49a) says the aramaic translation/commentary on the torah was given at sinai, forgotten and brought back by Onkelos. Where did Onkelos obtain the correct text?
2
votes
0answers
93 views

In Genesis 6:3, How Should the Context Affect Interpretation of “To Contend/Plead”?

Disclaimer: There are A LOT of pieces to this I don't understand, which is making it very difficult to ask: I would appreciate your suggestions! 1. Question : Genesis 6:3 -... My Spirit will not ...
4
votes
1answer
118 views

Why do we recite Targum translation for 3 verses in “Kedusha Desidra”?

Following Shacharit Shemonah Esreh, during Shabbat Mincha, and after the Amidah on Motza'ei Shabbat, קדושה דסדרא also called, ובא לציון is said. The beginning contains 3 verses, 2 of which are part of ...
9
votes
4answers
675 views

Who wrote the Aramaic translation for Psalms and when?

The Talmud in Migila specifies that no translation (Targum) for the Ktuvim was written since although Rabbi Yonatan Ben Uziel wanted to, he was told not to do so: עוד ביקש לגלות תרגום של כתובים ...
3
votes
1answer
42 views

Logic behind Targum of בא

Targum Onklus Will either use the word אתא or על for the word בא. What is the logic behind his choice? Of interest is the times where a variant text is brought, for instance in parshas Vayeishev 30 ...
1
vote
2answers
85 views

What's “פון” doing in the targum to Ex. 3:20?

In Onkelus, "פון" indicates the subjunctive mood. For example, in Vayetze 31:27, Lavan seems to be telling Yaakov, "Why did you conceal yourself to flee? And you robbed me! And you didn't tell me; and ...
6
votes
2answers
321 views

Targum Pseudo-Jonathan in Rabbinic Literature

The Gemara Megillah (3a) implies that Onkelos translated just the Chumash, whereas Yonattan ben Uzziel translated just Nevi'im: וא''ר ירמיה ואיתימא רבי חייא בר אבא תרגום של תורה אונקלוס הגר אמרו ...
1
vote
1answer
152 views

Targum on Obadiah 1:3 a Reference to Rome?

The prophecy of Obadiah concerns the fate of Edom. Obadiah 1:3 reads, זְדוֹן לִבְּךָ הִשִּׁיאֶךָ, שֹׁכְנִי בְחַגְוֵי-סֶלַע מְרוֹם שִׁבְתּוֹ; אֹמֵר בְּלִבּוֹ, מִי יוֹרִדֵנִי אָרֶץ. The pride of ...
4
votes
1answer
82 views

Trying to understand Targum Onkelos's rendering of סביב

It seems every instance we have the word סביב in the Torah, Targum Onkelos translates it as סחור סחור, a doubling of the word which I would have assumed would suffice in single format. See for ...
2
votes
1answer
40 views

Onkelos's various translations of 'ivri.'

I have noticed that Onkelos switches his translation of ivri from sefer Bereishis where he exclusively translates ivri as a variation on עבראי\עברי and throughout the rest of chumash where he uses ...
2
votes
1answer
101 views

Understanding Megillah 3a

The gemarah megillah 3a expalians that were it not for the targum we would not understand the verse in Zecharya 12:11 which says there on that day the mourning in Jerusalem was like the mourning of ...
6
votes
2answers
119 views

Translation/Commentary on Targum

I'm looking for a translation or commentary on Targum Onkelos, especially for the non-literal parts (such as on Birkas Yaakov and Shiras Hayam). It can be in either Hebrew or English.
1
vote
0answers
92 views

Why is “בבהילו יצאנו ממצרים” a mix of two paraphrases?

Included in the Rambam's hagada text is the line בבהילו יצאנו ממצרים‎, replicated in some modern hagados. This line blends near-quotations of D'varim 16:3, כִּי בְחִפָּזוֹן יָצָאתָ מֵאֶרֶץ ...
7
votes
1answer
119 views

How does one read words with a “yud” in Targum?

While doing "Shenayim Mikrah" I encounter many words that have a "yud" as second to last letter. For example the word "cities" is "קִרְוָיךְ". Is the yud pronounced during reading? I.e. is this read ...
1
vote
0answers
33 views

Eicha 2:5 Targum - seemingly out of order

Eicha 2:5 Targum translates תאניה ואניה as אבילותא ואנינותא. Does not Aninus come before Aveilus? How can this targum be explained?
9
votes
1answer
195 views

Is the Targum Neofiti a valid source of translation?

Targum Neofiti is believed by scholars to be an ancient translation of the torah. Does the average orthodox rabbi consider it as a valid and reliable resource to translate or explain a word, the way ...
5
votes
0answers
67 views

Targum of Elokim

The Targum uses yod yod for both Hashem and Elokim unless both are mentioned together. Should the yod yod be understood generically and pronounced Elokim when the chumash says Elokim, or should it be ...
3
votes
1answer
127 views

Where did the well come from?

Numbers 21:16, on the topic of the "Wars of God", after describing the flow of the streams of Arnon toward the borders of Moab says: וּמִשָּׁם בְּאֵרָה הִוא הַבְּאֵר אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לְמֹשֶׁה ...
2
votes
3answers
212 views

Do you have to read the Targum of words that are repeated in the same sedrah?

According to the view (quoted here) that the reading of the Targum in shnaim mikro v’echod targum is to add layers of explanation to every word could one fulfil the mitzvo by reading the Targum ...
9
votes
5answers
321 views

Onkelos, Anthropomorphism, and The Exodus

Onkelos the Convert is said by the Talmud to be the author of the official aramaic translation of the Pentateuch. Rashi and Maimonides understand Onkelos as having a tendency to interpret physical ...
3
votes
1answer
77 views

Targum of the Peace Offering

Leviticus makes mention of the korban shelamim, the peace offering, for the first time in chapter 3. Both Targum Onkelos and Targum Pseudo Jonathan translate this as נכסת קודשיא, literally 'holy ...
2
votes
0answers
61 views

Is there a pattern to Yonasan Ben Uziel's introduction to mitzvos?

Starting with the dibros, YbU introduces some mitzvos with the words 'Ami bnei Yisrael" and I don't see the pattern as to when he does and when he doesn't. Anyone have an idea which ones deserve this ...
5
votes
2answers
272 views

Rabbinic understandings of non-Divine origin of Onqelos

Shavua' tov all, A question from a friend that I thought I would post here regarding the origin of Onqelos. It seems fair to say that the classical rabbinic understanding is that the Aramaic ...
12
votes
1answer
152 views

Onkelus translation of Gods name

Why does Onkelus usually translate the name Elokim as Hashem? For example in the following pasuk (Bereshit 5:1): זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת אָדָם בְּיוֹם בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה ...
10
votes
4answers
352 views

Did Levi see Moshe and Aaron?

Exodus 6:16 states that Levi lived for 137 years. The Targum Yonatan, (ibid) says: ואלין שמהת בנוי דלוי לייחוסיהון גרשון קהת ומררי ושני חיוי דלוי מאה ותלתין ושבע שנין חייא עד דחמא ית משה וית אהרון ...
5
votes
0answers
122 views

The Fourth Exile, Persia or Rome?

When Avraham experiences a vision of 'fear, darkness, great, descending upon him', (Gen 15:12), the Midrash says that these four words refer to the 4 exiles. Fear is Babylon, darkness is Medea, great ...
3
votes
5answers
278 views

Miswa of Lifne Iwer isn't what the words mean literally?

My fellow Jew (let's call him Bob) and I were discussing the Miswa of "You shall not place a stumbling block in front of a blind person (Wayikra 19)". Bob was saying that that verse was referring to ...
5
votes
2answers
164 views

Why does Onkelos translate “לֹֽא יוּכַל” as “לָא יִכּוֹל” rather than “לֵית לֵיהּ רְשׁוּ”

The verse in Shemos 19:23 says "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יי לֹֽא־יוּכַל הָעָם לַֽעֲלֹת אֶל־הַר סִינָי." Rashi says that although it uses the words "לֹֽא־יוּכַל" it means they're not allowed. Onkelos ...
3
votes
1answer
223 views

The “ben neichar” who is banned from eating the Korbon Pesach

Exodus 12:43 says that a "ben neichar" would not be able to eat the Korbon Pesach (the Passover offering) when the Temple is rebuilt, placing this category of persons in the same category as non-Jews. ...
2
votes
2answers
131 views

Onkelos on Deut. 4:19

In Devarim 4:19, Onkelos translates ונדחת as ותטעי and והשתחוית as ותסגוד. First, what exactly is he trying to convey with ותטעי? I think of טעות as "whoops", and hopefully there's no serious damage, ...
14
votes
3answers
335 views

What does the aramaic “pon” mean?

Once in a while, Onkelos will throw in the word pon (פּוֹן) that doesn't directly translate from the Hebrew. Avimelech to Yitzchak: k'z'eir pon shachiv d'm'yached b'ama (Toldos 26:10) Lavan to Yaakov:...