When the same sound is called for on both sides of a maqaf, does this call for a single, prolonged version of that sound, or a second articulation of that sound? E.g. אֶל־לִבּֽוֹ׃ in Gen 6:6.
In practice, I suspect that it would be hard to re-articulate without adding an unwanted pause. So perhaps I'm asking more about theory than practice.
Biblically, this most often occurs with lamed (ל־ל). But it is also not rare (dozens of instances) with tav (ת־ת), nun (ן־נ), and mem (ם־מ). It happens on other letters, too, but only rarely. E.g. I find only two cases with tsadi (ץ־צ).
Rarely, it happens when the same sound is called for, but not using the same letter. E.g. יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל in Ps 9:9. (Of course, this example is not calling for the same sound in a dialect that distinguishes tet from tav.) BTW in that example I think the dagesh in the tav is qal not ḥazaq so we need not get into whether this somehow calls for a triple-prolonged version of this sound!