Last night, in Maariv of Yom Kippur, I noticed in Selichot a passage that I had never really noticed prior:
"אַל תַּעַזְבֵנוּ אָבִינוּ וְאַל תִּטְּשֵׁנוּ בּוֹרְאֵנוּ וְאַל תַּזְנִיחֵנוּ יוֹצְרֵנוּ וְאַל תַּעַשׂ עִמָּנוּ כָּלָה כְּחַטֹּאתֵינוּ. וְקַיֶּם לָנוּ ה' אֱלֹקינוּ אֶת הַדָּבָר שֶׁהִבְטַחְתָּנוּ בְּקַבָּלָה עַל יְדֵי יִרְמְיָהוּ חוֹזֶךָ. כָּאָמוּר בַּיָּמִים הָהֵם וּבָעֵת הַהִיא נְאֻם ה' יְבֻקַּשׁ אֶת עֲוֹן יִשְׂרָאֵל וְאֵינֶנּוּ וְאֶת חַטֹּאת יְהוּדָה וְלֹא תִמָּצֶאינָה כִּי אֶסְלַח לַאֲשֶׁר אַשְׁאִיר..." (source)
This struck me, because I have never seen Yirmiyahu referred to as a "chozeh", a seer. He's always called a "navi", a prophet. From an initial search online, I found that the term appears in the Alshech's commentary on Daniel, as well as multiple old Machzorim from the last 500 years or so (I have yet to search older ones):
"וזהו אומרו ה' הקשיבה כי תבחר ותקרב אותנו על ידי הסליחה וגם כי כאשר תסלח ותעביר אשמותינו גם כי לא נעתיר אליך תשיב שבותנו כי אותו יעדת על ידי ירמיה חוזך אשר אוחילה לפניך הוא על המהירות שלא תתמהמה..." (source)
So I was wondering if anyone knows the origin of the term. Why is Yirmiyahu referred to here as a "seer" (note that most prophets are called "navi" and only precious few received other titles (Yechezkel - "tzofeh", Shmuel - "ro'eh" and a handful of "chozim" - Gad, Amos, Ido, Chanani (or Yehu or both), Asaf, Yedutun)? And is it known who first used the phrase?