Many Ashkenazim recite the following verses before wrapping hand tefillin on their hands:

וּמֵחָכְמָתְךָ אֵל עֶלְיוֹן תַּאֲצִיל עָלַי, וּמִבִּינָתְךָ תְּבִינֵנִי. וּבְחַסְדְּךָ תַּגְדִּיל עָלַי, וּבִגְבוּרָתְךָ תַּצְמִית אוֹיְבַי וְקָמַי. וְשֶׁמֶן הַטּוֹב תָּרִיק עַל שִׁבְעָה קְנֵי הַמְּנוֹרָה, לְהַשְׁפִּיעַ טוּבְךָ לִבְרִיּוֹתֶיךָ. פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן.

The last part is from Psalm 145:16, but from where does the rest come from? Who mentions this practice? Most Germans omit these verses, while I've found it in a 1712 Polish rite siddur from Amsterdam and it's in Artscroll as well.

  • There's also a minhag among some to recite "V'eirastich Li L'olam" when wrapping the tefillin around the fingers. – ezra Feb 6 '18 at 16:03
  • @ezra Those lines were written by R' Hoshea Ben Beiri – Double AA Feb 6 '18 at 17:33
  • @DoubleAA Very funny way of putting the Prophet Hoshea. :) Yes, the text comes from Hoshea 2:21-22. – ezra Feb 6 '18 at 17:39
  • @ezra That's another story, and it's there in (at least) all Ashkenazic minhagim – Kazi bácsi Feb 6 '18 at 20:05

This was authored by Rabbi Moshe Elbaz - Sefer Haichal Hakodesh.

Sefer was published in 5413.

Here is a link


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .