The Megila which we read every Purim starts off with the following Pasuk: "וַיְהִ֖י בִּימֵ֣י אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ ה֣וּא אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ הַמֹּלֵךְ֙ מֵהֹ֣דּוּ וְעַד־כּ֔וּשׁ שֶׁ֛בַע וְעֶשְׂרִ֥ים וּמֵאָ֖ה מְדִינָֽה"
The simple translation of this Pasuk is: "And it was in the days of Achashveirosh - Achashveirow who ruled from Hodu until Kush..."
But if you look a little deeper into it - you might find a more interesting translation: Just imagine: Mordechai & Esther are writing the Megila, and at the same time reading it to the people of Shushan.
They begin to write the opening Pasuk: וַיְהִ֖י בִּימֵ֣י אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ - "And it was in the days of Achashveirosh" And the Yidden couldn't hear, so they yelled out - "ה֣וּא - who?"
Then, Mordechai & Esther replied - "אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ!" But they were so into the writing, that they by mistake wrote down the people of Shushan's simple question, "who?"
So my question is: What did the Yidden do wrong that they deserved that the entire nation should have bad hearing?
A Freilechan Purim!