1

In Sotah 11a we find

The Gemara proceeds to discuss the sojourn of the Jewish people in Egypt. The verse states: “And there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph” (Exodus 1:8). Rav and Shmuel disagree about the interpretation of this verse. One says that this means he was actually a new king, and one says that this means that his decrees were transformed as if he were a new king. The one who says that he was actually a new king holds that it is because it is written “new.” And the one who says that his decrees were transformed holds that it is because it is not written: “And the previous king of Egypt died and a new king reigned.” This indicates that the same king remained. According to this interpretation, the words: “Who knew not Joseph” (Exodus 1:8), mean that he was like someone who did not know him at all. Although he certainly knew Joseph and his accomplishments, he acted as if he didn’t.

This seems to imply that according to the opinion that he was actually a new king, we can interpret "Who knew not Joseph" literally - that he actually did not know him. But surely everyone inside and outside of Miztrayim (and especially the person who became a new king) would have known who Yosef was, since he was second in command of the largest empire in the world and provided food for the whole surrounding region during the years of famine.

This answer gives a suggestion by R' Hirsch that the ruler was foreign and therefore didn't know who Yosef was. But this is still hard to understand for the same reason given above. And even if for some reason he hadn't heard of him before, surely he would have learned who Yosef was upon ascending to the throne of Egypt.

2
  • Donald Trump's probably didn't know who Alan Greenspan was. Commented Sep 18, 2023 at 11:05
  • Commenting here to bring this to the top of the list, maybe someone can provide additional answers besides for the one given.
    – The Targum
    Commented Dec 15, 2023 at 16:20

1 Answer 1

3

I think it means he didn't personally know Joseph and therefore didn't feel the same level of gratitude to him. The preceding verses first tell us that Joseph and his whole generation died. Then it says a knew king arose and he לֹא-יָדַע אֶת-יוֹסֵף. The verse uses the word "yada," which usually means experiential knowledge. If the verse meant he didn't know Joseph existed at all or didn't recognize what Joseph had done it could have used the shoresh N-K-R or said he had not heard of Joseph or did know know about Joseph, etc. So I think pshat in the verse (and the gemara) is not about whether he intellectually knew the Joseph story but whether he experienced it.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .