Timeline for Historic, variant wording for birkat hamazon for women?
Current License: CC BY-SA 3.0
18 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
S May 7, 2015 at 17:22 | history | bounty ended | CommunityBot | ||
S May 7, 2015 at 17:22 | history | notice removed | CommunityBot | ||
May 7, 2015 at 13:50 | vote | accept | Yehuda W | ||
May 5, 2015 at 3:34 | comment | added | Emilios1995 | Check out the hakdama of the Magen Abraham to siman קצב. Also Kaf HaChaim קפז incise 4 . Right there at the end of the hakdama to that siman is the wording of the short version by r' naftali; the MA cites it from the Bach and says this is the most accepted version. So its very old and very accepted so i thought it may be interesting | |
Apr 30, 2015 at 4:51 | comment | added | Loewian | Technically, it's not the Mishna Berura who's mentioning the variant reading; it's the Rama in the name of the Kol Bo. (The MB justifies the unabridged, contemporary version which women were already using in his day.) | |
Apr 29, 2015 at 20:20 | history | edited | Double AA♦ | CC BY-SA 3.0 |
link
|
Apr 29, 2015 at 20:15 | answer | added | Double AA♦ | timeline score: 7 | |
Apr 29, 2015 at 18:04 | answer | added | LibraryDenizen | timeline score: 6 | |
S Apr 29, 2015 at 15:49 | history | bounty started | Yehuda W | ||
S Apr 29, 2015 at 15:49 | history | notice added | Yehuda W | Authoritative reference needed | |
Feb 26, 2015 at 16:51 | history | edited | Yehuda W | CC BY-SA 3.0 |
typo
|
Feb 26, 2015 at 16:43 | comment | added | Yehuda W | @fred OK. More than reasonable. But is there a specific source with the specific wording? The question also asks, when was it used and when was it abandoned? | |
Feb 26, 2015 at 16:07 | comment | added | Fred | @YehudaW It's more than reasonable that the different "variant" merely involves skipping the phrases in question - it is clear that that's what it means because that's what the Rama says. The only real question is whether "תורה" is limited to "ועל תורתך שלמדתנו" or whether it also includes "ועל חקיך שהודעתנו" (as perhaps the latter phrase is primarily intended to refer to the obligation to perform the commandments rather than the obligation to study Torah). | |
Feb 26, 2015 at 15:59 | comment | added | Yehuda W | @fred Your surmise is reasonable. I am looking for more specifics. | |
Feb 26, 2015 at 15:26 | comment | added | Fred | If you are talking about the practice mentioned in the Rama (187:3), it just seems like the women would omit the phrases in question (perhaps including v'al chukecha...?). | |
Feb 26, 2015 at 15:19 | comment | added | Double AA♦ | judaism.stackexchange.com/q/13378/759 | |
Feb 26, 2015 at 15:18 | history | edited | Double AA♦ | CC BY-SA 3.0 |
added 2 characters in body; edited tags
|
Feb 26, 2015 at 15:12 | history | asked | Yehuda W | CC BY-SA 3.0 |