Skip to main content
The word he uses is t'valul, whereas another of the mumin (I forget which now) is usually translated 'cataract'. 'T'valul' in Lev. is something else, though unclear what. Otoh, 't'valul' in modern Hebrew is 'cataract', and maybe TT meant that. I'm unsure, hence this edit.
Source Link
msh210
  • 73.8k
  • 12
  • 122
  • 370

Ad 1: Torah T'mima says that were he not afraid to differ from all previous commentaries, he'd say the plague of darkness was cataractssomething on the Egyptians' eyes (he probably means cataracts). He uses this to explain what it means when it says that the darkness was "thick" (specifically, "thick as a coin" as the midrash (in the g'mara, I think) puts it).

Ad 1: Torah T'mima says that were he not afraid to differ from all previous commentaries, he'd say the plague of darkness was cataracts on the Egyptians' eyes. He uses this to explain what it means when it says that the darkness was "thick" (specifically, "thick as a coin" as the midrash (in the g'mara, I think) puts it).

Ad 1: Torah T'mima says that were he not afraid to differ from all previous commentaries, he'd say the plague of darkness was something on the Egyptians' eyes (he probably means cataracts). He uses this to explain what it means when it says that the darkness was "thick" (specifically, "thick as a coin" as the midrash puts it).

clarify this is the TT's own explanation not mine
Source Link
msh210
  • 73.8k
  • 12
  • 122
  • 370

Ad 1: Torah T'mima says that were he not afraid to differ from all previous commentaries, he'd say the plague of darkness was cataracts on the Egyptians' eyes. This wouldHe uses this to explain what it means when it says that the darkness was "thick" (specifically, "thick as a coin" as the midrash (in the g'mara, I think) puts it).

Ad 1: Torah T'mima says that were he not afraid to differ from all previous commentaries, he'd say the plague of darkness was cataracts on the Egyptians' eyes. This would explain what it means when it says that the darkness was "thick" (specifically, "thick as a coin" as the midrash (in the g'mara, I think) puts it).

Ad 1: Torah T'mima says that were he not afraid to differ from all previous commentaries, he'd say the plague of darkness was cataracts on the Egyptians' eyes. He uses this to explain what it means when it says that the darkness was "thick" (specifically, "thick as a coin" as the midrash (in the g'mara, I think) puts it).

Source Link
msh210
  • 73.8k
  • 12
  • 122
  • 370

Ad 1: Torah T'mima says that were he not afraid to differ from all previous commentaries, he'd say the plague of darkness was cataracts on the Egyptians' eyes. This would explain what it means when it says that the darkness was "thick" (specifically, "thick as a coin" as the midrash (in the g'mara, I think) puts it).