Skip to main content

Unanswered Questions

250 questions with no upvoted or accepted answers
1 vote
0 answers
47 views

Translation help with HaEmek Davar

On Genesis 21:26, in reference to Avimelech claiming he didn't know who stole Avraham's wells. לא ידעתי מי עשה. לא התנצל לומר לא ידעתי מזה אלא לא ידעתי מי עשה וגו׳ שהרי עיקר ההוכחה הוא על אשר נעשה ...
0 votes
0 answers
53 views

Isn’t ״צרות לבבי הרחיבו״ an oxymoron?

In Tehillim 25:17, David says: צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃ My deep distress increases; deliver me from my straits. The root ״צר״ literally translates as “narrow”. Its ...
2 votes
0 answers
59 views

What do Jews call the deuterocannonical books?

In theory, the Christian “Old Testament” is the same as the Jewish Bible, or at least the same texts in a different order, but in fact there are a few different versions of the Old Testament. The ...
2 votes
0 answers
60 views

Source for Hiddush on Parashat Bereshit

It says in Parashat Bereshit: וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכׇל־...
0 votes
0 answers
42 views

What is the correct definition of the Hebrew מין?

In relation to this question that I have asked. What is the correct English translation or equivalent of the Hebrew word מין?
2 votes
0 answers
49 views

Origins/Information sought for the words דּוֹק and חֶלֶד, which appear in אַדִּיר וְנָאוֹר - translated as "Heaven and Earth"? (RH/YK Machzor)

I've never seen דּוֹק וָחֶלֶד before except in this prayer. Looking them up hasn't been particularly useful - I can't find a second source that defines דּוֹק as heaven (and can't find any uses in ...
1 vote
0 answers
49 views

Are you allowed to make liquid nitrogen ice cream on Yom Tov

Liquid nitrogen is a liquid version of nitrogen gas and hence very cold. This ice cream involves sugar, chocolate syrup, milk --liquid nitrogen is poured in as one stirs vigorously. When all have ...
0 votes
0 answers
27 views

Why "tilling and tending" of Eden are not considered commandments?

"God settled the Human in the garden of Eden, to til it and tend it." That preceded his introduction to its plants and trees and the commandments to withdraw from eating from them. Was Adam ...
1 vote
0 answers
40 views

Is לַיְלָה, (Laylāh) a male or female angel? (Niddah 16b)

Depending on the translation, the angel called "Night" לַיְלָה, (Laylāh) is sometimes referred to as "he" and sometimes "she" - or in the case cited below simply "...
0 votes
0 answers
143 views

Archeological, geological and astronomical correlations to the flood of Noah

In reviewing tractate Rosh HaShanah 12a in connection with the rules regarding determining halacha between Rabbi Yehosuah and Rabbi Eliezer, I stumbled across an interesting detail concerning them. It ...
0 votes
0 answers
33 views

What is the criteria for doubling the verse "ויהי נועם" in the Tefila?

There are cases, usually after "יהי רצון" (May there be a desire), that double the verse "ויהי נעם ה' אלקינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו. ". On the other hand, ...
1 vote
0 answers
45 views

Is there an English translation of Rambam's perush hamishnah?

I am aware of individual masechtos that have been rendered into English however I am unaware of any systematic translation effort of Maimonides' entire commentary on the mishnah. Does it exist?
0 votes
0 answers
39 views

How would you explain/translate "the ways of Yisrael Saba"?

How would you explain/translate "the ways of Yisrael Saba"? Something like 'ancient traditional values or practices'? Is there a source for this phrase?
2 votes
0 answers
71 views

Meaning of יוֹצֵר בְּרֵאשִׁית

What is the meaning and kavana for יוֹצֵר בְּרֵאשִׁית - "Maker of Bereshit" - eg. in מודים דרבנן and עלינו לשבח ? Especially, in light of the point made by Ramban in Bereshit 1:1 where the ...
6 votes
0 answers
85 views

Is ראשית really in construct?

There are those who translate בראשית (from Gen 1:1) as "In the beginning of...", saying that ראשית must be in construct form (smikhut). Perhaps most famously, Rashi writes: שֶׁאֵין לְךָ ...

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
17