Unanswered Questions
234 questions with no answers
8
votes
0
answers
109
views
Shva na after dalet prefix
I noticed that in a few siddurim, in Akdamut (line 30), the shva in סִיּוּמָא דִלְעָלַם is marked as a shva na (vocal shva). And I saw in a single siddur (Artscroll) that in Uva letzion, the shva ...
7
votes
0
answers
2k
views
Saying "Elokim" when not referring to Hashem
People often say "Elokim" instead of "Elohim" when speaking in order to avoid taking God's name in vain. I have observed, however, that some people always substitute the word "...
7
votes
0
answers
317
views
Source for not referring to Chanuka lights as a "menora"
Following up on this question about the use of the words "menora" or "chanukiya" to refer to Chanuka lights:
I find it interesting that the use of "chanukiya," popularized in 1897 through a secular ...
6
votes
0
answers
85
views
Is ראשית really in construct?
There are those who translate בראשית (from Gen 1:1) as "In the beginning of...", saying that ראשית must be in construct form (smikhut). Perhaps most famously, Rashi writes:
שֶׁאֵין לְךָ ...
6
votes
0
answers
207
views
What is the proper voweling (Nikud) for Metatron?
I have seen many variations of this and wonder if anyone could tell me which is the most correct?
These variations include:
מֶטָטְרוֹן (Meṭāṭ'rōn)
מְטַטְרוֹן (Măṭaṭ'rōn)
מֵיטַטְרוֹן (Mēyṭaṭ'rōn)
...
6
votes
0
answers
93
views
Why is there no דגש in the כ״ף of הכזונה in פרשת וישלח לד:לא?
I know that the rule of ה״א התימה is that it usually takes a הֲ unless it precedes a שוא, such as here in הַכְזוֹנָה, where it then just takes a הַ and the following letter doesn't have a דגש in order ...
6
votes
0
answers
109
views
Why don't we say "please" (that often)?
The week day Shmoneh Esrei prayer has a series of requests during which we ask Hashem for many of our needs. In my siddur (Tefilla Hashalem) there is a subtle change made in the texts of 1 of the ...
6
votes
0
answers
200
views
Difference Between Shamayim and Rakia
In parshas Berashis, the words Shamayim and Rakia keep on coming up. someone asked me what is the difference between the 2, and I had no idea.
5
votes
0
answers
83
views
מִזְבֵּחַ marked with פשטא and accentuated מלרע?
It is my understanding that the absolute noun מִזְבֵּחַ is never marked with just one פשטא (and accentuated מלרע) but always שני פשטין (and accentuated מלעיל), the latter in accordance with its proper ...
5
votes
0
answers
137
views
Psalms/Tehillim 18:26
In Psalms 18:26:
עִם־חָסִ֥יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־גְּבַ֥ר תָּ֜מִ֗ים תִּתַּמָּֽם
Why is the word עם־גבר vocalised as עִם־גְּבַ֥ר ʕim-ggəvár instead of עִם־גֶּבֶר ʕim-ggέvɛr? I am asking this because ...
5
votes
0
answers
61
views
Grammar and word choice of the Mi Shebeirach for Yom Tov
On Pesach, Shavuot, and Sukkot, the phrase "ויזכה לעלות לרגל" - "he should merit to go up [to the Beit Hamikdash]" is added to the end of the Mi Shebeirach after each aliyah.
I've ...
5
votes
0
answers
65
views
Could the trop of מה-פעל אל be a me'ayla?
כִּ֤י לֹא־נַ֙חַשׁ֙ בְּיַעֲקֹ֔ב וְלֹא־קֶ֖סֶם בְּיִשְׂרָאֵ֑ל כָּעֵ֗ת יֵאָמֵ֤ר לְיַעֲקֹב֙ וּלְיִשְׂרָאֵ֔ל מַה־פָּ֖עַל אֵֽל׃
Bamidbar 23:23
The word פעל is mile'eil (according to R' Breuer's conclusion ...
5
votes
0
answers
534
views
Ha’am ha’aretz or am ha’aretz?
In yechezk’el (45:16):
כֹּ֚ל הָעָ֣ם הָאָ֔רֶץ יִהְי֖וּ אֶל־הַתְּרוּמָ֣ה הַזֹּ֑את לַנָּשִׂ֖יא בְּיִשְׂרָאֵֽל׃- Ha’am Ha’aretz.
Yet just a few pesukim later, (46:3):
וְהִשְׁתַּחֲו֣וּ עַם־הָאָ֗רֶץ ...
5
votes
0
answers
79
views
How Did Aharon Change Moshe's Words to Par'oh?
Moshe's message to Par'oh was to be communicated through Aharon, as per Sh'mot, 7:2
אַתָּ֣ה תְדַבֵּ֔ר אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֑ךָּ וְאַהֲרֹ֤ן אָחִ֙יךָ֙ יְדַבֵּ֣ר אֶל־פַּרְעֹ֔ה וְשִׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־...
5
votes
0
answers
120
views
Another doubt in Zachor?
Many shuls read the last pasuk of Parshat Zachor twice, once with "zeicher" and once with "zecher", based on a (possibly not so valid) doubt in how the word should be read.
The Tikkun Simanim brings ...