Skip to main content

New answers tagged

0 votes

Differences in meanings between similar pronouns (עָלָיו, לוֹ); likewise (יהוּ,- יו-)

Regarding יו- and יהו-, it is important to remember that in ancient Hebrew the letter ו is pronounced w/u. Thus, בקשתיו would be pronounced biqashtiu, quite similar to בקשתיהו - biqashtihu. Compare ...
Yø-c Ro's user avatar
  • 201
-2 votes

Has the Yalkut Yosef been translated into English in its entirety?

The Yalkut Yosef English edition is described as a “full set” of 18 volumes See this description and the publisher’s website. But “full set” must mean the full set of English Edition volumes published ...
Edward B's user avatar
  • 1,792
1 vote

Seeking an English version of Minchat Chinuch

Perhaps not surprisingly given its length and complexity there is no full English translation of the Minchat Chinuch - given that the Art Scroll Sefer HaChinuch stretches to 10 volumes, I guess that a ...
Edward B's user avatar
  • 1,792
0 votes

Rambam Interlinear Online?

The Chabad.org Rambam can now be accessed in English, Hebrew or both English and Hebrew side by side. The site uses the Moznaim translation by Rabbi Eliyahu Touger which is of course also available in ...
Edward B's user avatar
  • 1,792
-5 votes

"Anyone who saves a life is as if he saved an entire world": Jewish life or any life?

B"H Some people say Sefaria should never be used at all because it is has non Orthodox translations. Even according to those who say there are some situations where one can use it, one should not ...
Awtsmoos--עצמות's user avatar
0 votes

"Anyone who saves a life is as if he saved an entire world": Jewish life or any life?

This article in Mosaic The Origins of the Precept "Whoever Saves a Life Saves the World" at https://mosaicmagazine.com/observation/history-ideas/2016/10/the-origins-of-the-precept-whoever-...
Edward B's user avatar
  • 1,792

Top 50 recent answers are included