Hot answers tagged

12

The Talmud (Nedarim 20b) expresses this in a slight riddle. Says Rebbi: Once should not drink from a cup whilst thinking about another cup. Based on the verse (Num. 15:39) ‘do not stray after your heart and eyes’. Ravina qualifies: Even if he has two wives; this is still inappropriate.


8

R. Moshe Sternbauch addresses this in his Teshuvot V'hanahagot (Vol. IV #73): והנה לכאורה פשוט דתרגום אונקלוס צריך לקרוא בפיו דוקא ולא מספיק בהרהור, ולפ"ז אולי גם כשלומד רש"י לתרגום הדין כן, שיש להוציא בפה לצאת חובת שנים מקרא ואחד תרגום, ולא מצאתי ד"ז בפוסקים, ויש לחלק שרש"י הוה פירוש ומועיל נמי בעל פה, לא כן התרגום הוא כפשוטו, ובמקום מקרא עומד וצריך בפה ...


5

Rambam Issurei Biah 21:12 "וְכֵן אָסְרוּ חֲכָמִים שֶׁלֹּא יְשַׁמֵּשׁ אָדָם מִטָּתוֹ וְלִבּוֹ מְחַשֵּׁב בְּאִשָּׁה אַחֶרֶת." "Similarly, the sages forbade a man to have marital relations while thinking of another woman." Also, thinking of adultery is not adultery.


5

There is much discussion is this in Aharonim. R. Yitshak Yosef writes in Yalkut Yosef (Kitsur OH 184:14, 185:4, etc.) that a mental blessing cannot be a berakha l'vatala. R. Zilberstein quotes this in Hashukei Hemed (Pesahim 13a) from the Sdei Hemed (Vol. I: ב: klal 115). R. Yosef (Yalkut Yosef notes to Hilhkot Hashkamat HaBoker ch. 4) also quotes this ...


3

There are two Talmudic passages that utilize the principle of nashim da'atan kalah, and the two contexts are somewhat different. Shabbat 33b ואמאי קרו ליה ראש המדברים בכל מקום דיתבי רבי יהודה ורבי יוסי ורבי שמעון ויתיב יהודה בן גרים גבייהו פתח ר' יהודה ואמר כמה נאים מעשיהן של אומה זו תקנו שווקים תקנו גשרים תקנו מרחצאות ר' יוסי שתק נענה רשב"י ואמר כל מה ...


3

Midrash Rabbah Bamidbar 9:34 (note that this is a Midrash, not Halacha): אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ בִּזְּמַן שֶׁהָאִשָּׁה מִיַּחֶדֶת עִם בַּעֲלָהּ וְהִיא מְשַׁמֶּשֶׁת עִמּוֹ וְלִבָּהּ לְאִישׁ אַחֵר שֶׁרָאֲתָה בַּדֶּרֶךְ, אֵין לְךָ נִאוּף גָּדוֹל מִזֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל טז, לב): הָאִשָּׁה הַמְנָאֶפֶת תַּחַת אִישָׁהּ תִּקַּח אֶת זָרִים, וְכִי יֵשׁ אִשָּׁה ...


3

The simple sense would be as the Rambam describes it (Hilchos Teshuva 7:3) ואלו העוונות, קשים מאותן שיש בהן מעשה, שבזמן שאדם נשקע באלו, קשה הוא לפרוש These sins [anger, hatred, jealousy, etc. as enumerated there and "similar to them"] are more difficult than sins of action, because when a person is buried in them, it is hard[er] to separate. In ...


2

R. Yeshaya di Trani explains in Tosafot Rid (there) that קשו doesn't mean worse. Rather it means that thinking about sin causes more lust for the sin than committing the sin itself. As noted by R. Nahum Ash in his notes to Hilkhot Ishut (15:3), Rashi (there) too doesn't understand that it means that thoughts of sin are worse. Rather he seems to say that the ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible