We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.

New answers tagged

-1

Many biblical statements are not meant to be taken literally. Genesis 6:6 tells us that G-d “reconsidered that He made man on earth, and He was sad of heart.” If taken at face value, this passage suggests that an all-knowing G-d can change His mind, or worst, have regrets. But can G-d regret? This is contrary to the philosophical understanding of a G-d ...


0

The Midrash (Kohellet Rabbah Parshah 1) states the following: לטובתו אדם למד תורה ושוכח שאילו היה אדם למד תורה ולא שכחה היה מתעסק בתורה שתים שלש שנים וחוזר ומתעסק במלאכתו ולא היה משגיח בה לעולם כל ימיו אלא מתוך שאדם למד תורה ושוכחה אינו מזיז ואינו מזיע את עצמו מדברי תורה It is for his benefit that man learns Torah and forgets. For if man would learn ...


3

An okimta (not okinta) is used generally to advocacy a sentence, generally a Mishna or a Berayita, which seems false or superfluous. From the Darke Hatalmud from Rabbi Yitschak Kampenton paragraph 4 There are two kinds of Okimta, the first is to reduce the scope of the sentence (contextualization), despite that it seems to be a general sentence to a ...


10

אוקימתא (from להקים - to put up) is putting a statement in a specific more elaborate way. In short, when there are two (or more) contradicting sources that bring seemingly opposite opinions, Ukimta is used to limit each statement's application to a specific, non-overlapping situation that eliminates the contradiction. For example, Brochos 45b: תני חדא ...


11

Source Gittin 8a which is regarding what part of the mediteranien sea is obligated in Maaser (see 7b-8a) (Bold is translation everything else is Research) הנסין שבים רואין אותן כאילו חוט מתוח עליהם מטורי אמנון עד נחל מצרים מן החוט ולפנים א"י מן החוט ולחוץ חו"ל רבי יהודה אומר כל שכנגד ארץ ישראל הרי הוא כא"י The Islands in the Mediteranean sea within ...


5

Source Gittin 6b אמר רב יוסף מאן לימא לן דר' אביתר בר סמכא הוא ועוד הא איהו דשלח ליה לרב יהודה בני אדם העולין משם לכאן הן קיימו בעצמן (יואל ד, ג) ויתנו (את) הילד בזונה והילדה מכרו ביין וישתו וכתב ליה בלא שירטוט וא"ר יצחק בשתים כותבין שלש אין כותבין במתניתא תנא שלש כותבין ארבע אין כותבין א"ל אביי אטו כל דלא ידע הא דר' יצחק לאו גברא רבה הוא בשלמא מילתא ...


2

The Ramchal writes in his introduction to Sefer HaHigaion (the Book of Logic): ובראותי הצורך הגדול אשר לנו באמת בדבר הזה, שבלעדיו אי אפשר לכנס אל חדרי החכמות ולהשתשע בתענוגיהם כראוי, בחרתי לסדר זה הלימוד בקיצור כפי שראיתי מוכרח לתשלום הענין, רובו העתקתיו מספרים שקדמוני בלשונות אחרות. And when I saw the great need that we truly have for [formal ...


2

The story you are looking for is about the Tosafist Rabbi Yechiel of Paris. From a quick search it seems like the source is from Éliphas Lévi in his book Histoire de la magie, (The History of Magic), 1860. See this post which brings the story: http://www.ancientpages.com/2014/04/24/mystery-ancient-ever-burning-lamps/


0

I have perhaps an answer. The words concerning the boys who are in a doubtful status aren't linked to any attribute. So we need to search if they can be linked to one the cases in the first paragraph. For the boy about whom we have a doubt if he is 9 and one day old, the natural tendency is to link him to the case of the boy who is 9 and one day old. The ...


Top 50 recent answers are included