Episode #125 of the Stack Overflow podcast is here. We talk Tilde Club and mechanical keyboards. Listen now
8

There are several instances in rabbinic literature where the rabbinic author mentions a deceased female relative and uses the appellation "zatzal". Here are two examples: R. Moshe Sofer refers to his wife with the appellation "zatzal" in a letter printed in Likutei Teshuvot Chatam Sofer (michtavim siman 9): ומפני זה גם אנכי לא בקשתי ממנו זצ"ל לעולם לבקש ...


6

Rashi to Genesis 15:10 explains that it was the custom of those making a covenant to split an animal into pieces, and to then pass between the pieces. Rashi also refers us to Jeremiah 34:18-19 where this practice is explicitly mentioned: וְנָתַתִּי אֶת־הָאֲנָשִׁים הָעֹבְרִים אֶת־בְּרִתִי אֲשֶׁר לֹא־הֵקִימוּ אֶת־דִּבְרֵי הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרְתוּ לְפָנָי ...


5

R' Samson Raphael Hirsch's translation1 of this verse is similar to the convention you cite: Thou shalt have no other God before My Presence. However, R' Hirsch's commentary on this verse does sound very much like it's directing us to take the phrase "לא יהיה" to mean an absolute negation of being1: ... If God is God, then everything except Him is "no-...


5

From Yiddish Word of the Week here: Etymology: There seems to be a dispute about etymology here. Leo Rosten, in his Joys of Yiddish (p. 296; unfortunately not available online), argues that it derives from the Polish word for can, “puszka.” Thus, a pushke is simply “a little can or container kept in the home, often in the kitchen, in which money to be ...


4

In fact it is mentioned according to the Ramban Bereishis 49: 12 the word חכלילי means כחל. Also the word כחלת is mentioned in Yecezkel 23:40 which means painting of the eyes. Rashi:כחלת. מין צבע ושמו כחול וצובעות בו עיניהם אוקליר"א בלע"ז: It seems its more of a blackish color or dark color,which fits with many descriptions of the dye of techeiles (before ...


4

I've seen a couple of sefarim bring down from a commentary called "Mekor Chesed" to Sefer Chasidim that "zachur latov" is based on the pasuk in I Kings 17:18, where the woman feared that Eliyahu was coming to cause her to be remembered for the bad, that her sins would be recalled. We therefore pray that when Eliyahu comes it should be for the good and that ...


4

The Torah was written in all 70 languages available at the time in order for everyone to be able to learn it in all languages and fulfill the commandments as written in Sotah 32a: ואחר כך הביאו את האבנים ובנו את המזבח וסדוהו בסיד וכתבו עליו את כל דברי התורה בשבעים לשון שנאמר (דברים כז, ח) באר היטב There are only a few Mitzvos that must be read from the ...


4

The Mishna Brura Orach Chaim 62,2 3 addresses these concerns: ועיין בספרי האחרונים דבימינו אף מצד הדין יש ליזהר שלא לקרותה בלשון אחר כ"א בלשון הקודש כי יש כמה וכמה תיבות שאין אנו יודעים איך להעתיקם היטב כגון תיבת ושננתם יש בו כמה ביאורים אחד לשון לימוד ואחד לשון חידוד כמו שאמרו חז"ל שיהו ד"ת מחודדין בפיך שאם ישאלך אדם דבר אל תגמגם ותאמר לו. וכן כמה וכמה ...


3

The Malbim in his Yair Ohr explains the difference between the 3 words שונא,אויב,צר. A שונא = a person(enemy) who hates someone in their heart only. A אויב = a person(enemy) who doesnt inflict harm personally for his name sake,but is happy when someone else does it. A צר = a person(enemy) who inflicts bad on others with their actions. It seems from this ...


3

דָּתִי is a recent coinage; its first attestation listed by the Hebrew Language Academy is from 1851, so there is no possibility of a Talmudic source on it. The word is an adjective derived from the noun דָּת, which is much older, appearing already in the Bible in Esther (its Aramaic equivalent is also used in Ezra and Daniel). In the earlier books, it's ...


2

Rashi Bereishit 32:21 explains that כפרה literally means wiping away. So in the context of forgiveness as in the verse about Moshe, it means to 'wipe away' sin. In the context of the other verse, it means to wipe away Esav's anger, not to cause Esav to forgive him. Rashi gives examples from the Talmud where it means simply to clean one's hands and has ...


2

IMHO, it is not the same thing for a promise bein adam lachaveiro and an oath say, not to eat bread today for example. Because in the latter, it is explicitly written לבטא בשפתים . Not only you have to pronounce, but with the lips! And also about an engagement to bring a qorban: מוצא שפתיך . See Shevuos 26b in this direction. Now, about hein zedeq, it is ...


2

In this 19th century Nusach Sefarad Machzor with Yidish instruction, the commentary at the bottom indicates that the word קנוסי is actually reffering to a קנס - Monetory fine, that one imposes upon oneself which he is not legally obligated to pay. Accordingly it is not referring to a Kinnui (Variation) of "קונם" which is a vow rendering an object forbidden, ...


2

You are referring to ברית כרותה לשפשים - "Covenent of the lips" which means not to mention a potential bad thing that can happen to oneself or others. See talmud-gemara Sanhedrin 102a where Yehu King of Israel spoke evil of himself and that evil befell him: ויהוא לא שמר ללכת בתורת ה' אלהי ישראל בכל לבבו לא סר מעל חטאת ירבעם אשר החטיא את ישראל - "And Yehu ...


2

A very interesting question! First, it's hard to answer a question "Why there's no X in the Torah" in general, but according to the WIKI (in Hebrew), our ancestors didn't name the colors but instead refer to the similar substances. THe question is based on our "optical illusion" - כחול wasn't so important and wasn't in "wide usage" as it is to us. The ...


2

I'd like to clarify @JA's comment. The Torah uses the male form to describe the singular שבת as in Vayikra 23:32, and sometimes in female form as in Vayikra 23:3. However, the plural is always שבתות which has the feminine ending, as in Vayikra 23:16. There is no known place in Tanac"h that uses the word "shabbatim". I believe that Talmud follows the same ...


2

According to the Etymological Dictionary of Biblical Hebrew, based on the works of Rav Hirsch, the word שכר, “to get drunk, to express unreal thoughts” (p. 262) and the word שׂכר, “to compensate, to fill a void” (p. 278) are among a set of words which refer to different nuances of blocking or expressing movement. This set also includes סגר, “to close”; סכר, “...


1

It sounds like a variant of Tarsus which was a major historical city which still exists in modern day Turkey. The other spelling variant in Hebrew is תרשיש. That is also how it is listed in Jastrow. Here is the Wikipedia page giving some background.


1

As people are too shy to post an answer, I'd dare to. Linguistically, it appears that all languages stemmed from sign-based languages , such as "Egyptian_hieroglyphs" and developed into "grapheme" based (letters) (see "Writing_system" WIKI). This is clearly pronounced in Hebrew with some words referring (and graphically resembling) to symbols, such as ב for ...


1

There is indeed a Torah source for this idea. Of every clean animal you shall take seven pairs, males and their mates, and of every animal that is not clean, two, a male and its mate (Bereshit (Genesis) 7:2) Why does the Torah write "every animal that is not clean" instead of "every unclean animal"? The question is even stronger when you know that ...


1

In terms of your question "what does Esav soneh Ya'akov means", a Times of Israel article by R' Jonathan Muskat outlines 3 approaches re: this statement (2nd & 3rd approach are similar): 1) "The halacha is Esav will always hate Yaakov" Rav Moshe Feinstein (Igros Moshe, Choshen Mishpat 2:77) writes: כי צריך לידע שהשנאה לישראל מכל האומות היא ...


1

It seems that our Sages took the example of Yossef and his brothers for a model for שונא בראשית לז ד וַיִּרְא֣וּ אֶחָ֗יו כִּֽי־אֹת֞וֹ אָהַ֤ב אֲבִיהֶם֙ מִכָּל־אֶחָ֔יו וַֽיִּשְׂנְא֖וּ אֹת֑וֹ וְלֹ֥א יָכְל֖וּ דַּבְּר֥וֹ לְשָׁלֹֽם׃ Bereshit p37 4 And when his brothers saw that their father loved him more than any of his brothers, they hated him so that they ...


1

The word in both of these verses is שַׁ֚בְתִּי (with the same cantilation, even), which is pronounced SHAVti, and means "I have returned." The root is שוב - ShWB, and while a ו can drop out of roots like this one in many conjugations, as it does in שבתי, neither a ש nor a ב typically do. So, a conjugation that would end up getting pronounced "be-ti", ...


1

R' Michael Broyde-- in a 2004 article titled "The Ketubah in America: Its Value in Dollars, its Significance in Halacha and its Enforceability in American Law"-- seems to say no: (bolding for emphasis) The enforceability in American law of the ketubah payment is a matter that has rarely been litigated, although there is not a single case where a court ...


1

This is a great question which surprisingly doesn't return a clear answer via a Google search, so submitted this question to the wonderful Talmidei Chachamim of the Kollel Iyun HaDaf. To which they replied: Ie while by the strict letter of the law you technically "may" be able to write a ketubah in a non-Aramaic language... this is definitely not something ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible