Leib (as well as Label, Leibush and Loeb) is the Yiddish version of the German Name Loeb which means Lion (from the German for lion, Löwe).
The English equivalent of this name is often Leo or Leon which are root in the Latin word for lion, leo.
[Source: Kolatch, Alfred J. 1984. The Complete Dictionary of English and Hebrew First Names. Middle Village: ...
Yoshke is simply a Yiddish diminutive nickname for Yehoshua (Joshua, for which a parallel English nickname would be Josh). Thus, it was simply a way for European Jews to make reference to Jesus in a manner that (a) conveyed the idea that Jesus was not viewed as important and (b) not likely to be picked up on by nearby Gentiles.
I doubt there is any record ...
Edits in italics:
Balashon blog discusses it at length here, and provides many sources, as well as a look at one example of it by various Rishonim. I have added some content from there during this edit.
K-P-R is used throughout the Bible to mean wiped away or covered up, which are similar to what a denial does; it wipes away or covers up a fact. This ...
Some claim it is a variant of the Greek word Phoebos, meaning "bright," which is why it goes together with Shraga (= flame in Aramaic).
However, others dispute this etymology. Here is one interesting alternative:
"Feivel" does not come from the "Phobos" (aka Apollo), the Greek Sun God! (This was a false etymology put about by German Jewish scholars in ...
From Jastrow, page 299:
This seems like a better, and more straightforward, etymology. There is a clear basis in Ezra 7:23:
כג כָּל-דִּי, מִן-טַעַם אֱלָהּ שְׁמַיָּא, יִתְעֲבֵד אַדְרַזְדָּא, לְבֵית אֱלָהּ שְׁמַיָּא: דִּי-לְמָה לֶהֱוֵא קְצַף, עַל-מַלְכוּת מַלְכָּא וּבְנוֹהִי.
23 Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the ...
It seems that according to scholars of history it isn't, though, on a theological level, Hebrew represents the primary language with which Hakadosh Barukh Hu (God) communicates. Perhaps we can say that Hebrew is therefore the spiritual root of all languages.
Hebrew belongs to the Canaanite group of languages. In turn the
Canaanite languages are a ...
Welhelm Gesenius suggests in his Hebrew Dictionary of Tanach that the word derives from the Coptic saht (woven) + nuje (false). He also notes the Septuagent's rendering κίβδηλος (spurious). A pdf of the dictionary page can be found here.
Ibn Ezra already notes in his commentary to Vayikra 19:19 that the word is a dis legomenon and as such we can't know for ...
A few possibilities.
Ezra 1:9 מחלפים. Rashi says that מחלפים is knives and it comes from בית החלפות where the knives were kept in the Bais Hamikdash.
Even Ezra and Metzudas David in Ezra 1:9 also translate מחלפים as knives. Metzudas David says the word is used for knives at you are changing the animal from life to death.
מחליפים את הבהמה מחיים למיתה
Jastrow supports Yishai's answer, that "סנהדרין" derives from the Greek συνέδριον:
סַנְהֶדְרִין, סַנְהֶדְרֵי f. (also pl.) (συνέδριον) Sanhedrin, the supreme council of the Jews; ס' גדולה the Great S., consisting of seventy-one members; ס' קטנה the Small S., a judicial court of twenty-three. Snh. I, 6. Ib. ראויה לס' fit to be a seat of the S....
The earliest source1 seems to be from the ספר הפליאה - ספר הקנה who writes:
ויש פירושים רבים שנעלמו מעיני כל חי ועתיד אליהו הנביא לפרשם וזהו מה שרמזו רז"ל בשבעה מסכתות תיקו "תשבי "יתרץ "קושיות "ובעיות.
1Before 1390, according to linked Wikipedia article
A search on Hebrewbooks yields the following earlier (16th-century) uses of the Hebrew סברת הכרס:
Radvaz, teshuvah 1463: זו סברת הכרס היא
Yam Shel Shlomo, Gittin 4:28: וכל אחד עושה לו סברת הכרס כמו שיחפוץ
...and I'm sure there are others too.
Considering that Radvaz lived nowhere near any Yiddish speakers, I doubt that the Hebrew is a calque of the ...
On a simple level, Shechina refers to the manifestation of G-dliness that can be perceived even by created beings. To quote a letter from the Lubavitcher Rebbe:
Nevertheless, G-d desired that the divine influences upon creation... and the divine immanence in the world should also include elements that the human mind can comprehend.
This aspect ...
The entire prayer, except for the last line, is in Aramaic.
צלי, צלא, or צלו are different constructs of the word meaning "pray". צלותהון means "their prayers".
As for the root, I believe it is likely correct that it is צלא, though a part of me wants to go digging in my old Aramaic text books to rule out the possibility that it is צלי.
I have never heard ...
From Webster Dictionary
Latin tropus, from Greek tropos turn, way, manner, style, trope, from
trepein to turn First Known Use: 1533
The most common Hebrew term I have heard for this is טעמי המקרא.
Interesting to note that both terms seem to focus on different aspects of what "trope" is or does.
The Latin root has a definition meaning "style", and ...
We see that G-d calls it "Chag HaMatzot" and we call it "Chag HaPesach".
G-d calls it Chag HaMatzot (In the Torah) to express praise of the Jews. They left Egypt with only some dough, so great was their faith in G-d. G-d calls it Chag HaMatzot to celebrate that fact.
The Jews call it "Chag HaPesach" to celebrate the fact that G-d passed over the Jews ...
There's a Sefer by that name from 90 years ago - תרפג/1923.
A search of HebrewBooks.org seems to show that the term was not used [much] earlier.
A search of Toras Emeth Software indicates that it's not used in any of the classics (Mishna, Gemara, Rambam, Shulchan Aruch) and the earliest it finds is from the קיצור ש''ע ילקוט יוסף - the 2nd half of the 20th ...
In maseches Sanhedrin chapter one, mishna 6, the word is presented as sanhedrei. The Tiferes Yisroel #43 quotes the Aruch who writes this is the Latin version of the name. He also quotes the Maharil as saying Chazzal chose this word because in notrikin it stands for Sonei Hadras Din.
The actual words of the Maharil are found in the Likutei Maharil #6 אמר ...
I too was always bothered as to the origins of this word, until I saw the following Midrash Lekach Tov on Parshas Beha'aloscha:
ומהו לשון סנהדרין, סין זה תורה שניתנה מהר סיני, הדרין שמהדרין התורה במדרשה ומיפים ומישרין הכתוב זה עם זה-"What is the meaning of the term 'Sanhedrin'? 'Sin' refers to the Torah which was given from Mount 'Sin'ai, 'hadrin': since ...
The Ibn Ezra (cited by the Malbim as being in Parshas Bo, but I assume he means to refer to his comments to Shemos 3:15) explains that ה' צבא-ות refers to Hashem being the upholder of the צבא השמים.
The Radak to Yeshaya 6:3 says that it refers to the armies on High and below.
The Malbim to Yeshaya 6:3 (you can see it here), in explaining the line ק' ק' ק' ...
Linguistically, either there is no connection, or they are closely related, depending on which root you decide is being employed. Ernest Klein's Etymological Dictionary (page 654) has 2 separate words spelled שיח. One is "speak, talk, converse" and is traced to the Arabic (was diligent) and is also spelled with a samech. The other means a shrub, traced to ...
Those that were helped were included in the booklet (Pinkas).
ביישוב הישן, המונח כולל שימש לציין ארגוני חסד ובעיקר 'חברה' (או כיום
מעין עמותה) שאליה השתייכה קבוצה מאורגנת, בדרך כלל מעיר או ארץ מוגדרת.
יהודי חוץ לארץ תרמו להחזקת הכוללים, כדי לממן את ישיבתם של ...
The Tosafos Yom Tov on the last mishna in Y'vamos (16:6) says that the diminishing volume on each register of an echo is tantamount to weakening. The reverberation is thus associated with the fairer sex.
He also distinguishes between the type of bas kol that is simply the echo of a (meanwhile departed) human's voice and the type of bas kol that is some form ...