Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Favorites infavorites:mine
infavorites:1234
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with Search options answers only user 170
2
votes
In addition to "g'mar chasima tova"[1] mentioned by DanF, I've often heard "good yom tov". I often hear them in combination, actually: "good yom tov; g'mar chasima tova". [1] It is worth noting tha …
answered Sep 25 '15 by msh210
3
votes
I've never heard any objection to Soncino specifically. I've heard objection to translated editions generally — and the very explicatory ArtScroll English edition especially — from teachers: namely …
answered Feb 26 '13 by msh210
1
vote
See the set I grew up with on Amazon and WorldCat. It is linear: each line of Hebrew has its translation near it. As far as I recall (though it's been a few years), it has a clear font (with Rashi in block, not "Rashi", script) and nice spacing between the lines, but a more opaque English. …
answered Feb 3 '16 by msh210
5
votes
The Judaica Press Nach series (with the pink and red dust covers) has every Rashi rendered into English. It does not vowelize the original Hebrew text of Rashi. (This is my experience, having used a …
answered Dec 18 '16 by msh210
7
votes
There's a translation of Machane Yisrael into English published as English-only (the original Hebrew is not included). It's Machaneh Yisrael (I mean, that's how they spell the title) and the …
answered May 5 '11 by msh210
2
votes
Sefaria's is incomplete, but it does start with the first chapter as requested.
answered Aug 20 '15 by msh210