Questions tagged [targumin]

Referring to the various ancient translations of the Tanach into Aramaic

Filter by
Sorted by
Tagged with
14
votes
3answers
390 views

What does the aramaic "pon" mean?

Once in a while, Onkelos will throw in the word pon (פּוֹן) that doesn't directly translate from the Hebrew. Avimelech to Yitzchak: k'z'eir pon shachiv d'm'yached b'ama (Toldos 26:10) Lavan to Yaakov:...
12
votes
1answer
170 views

Onkelus translation of Gods name

Why does Onkelus usually translate the name Elokim as Hashem? For example in the following pasuk (Bereshit 5:1): זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת אָדָם בְּיוֹם בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה ...
11
votes
4answers
475 views

Did Levi see Moshe and Aaron?

Exodus 6:16 states that Levi lived for 137 years. The Targum Yonatan, (ibid) says: ואלין שמהת בנוי דלוי לייחוסיהון גרשון קהת ומררי ושני חיוי דלוי מאה ותלתין ושבע שנין חייא עד דחמא ית משה וית אהרון ...
11
votes
1answer
275 views

Is the Targum Neofiti a valid source of translation?

Targum Neofiti is believed by scholars to be an ancient translation of the torah. Does the average orthodox rabbi consider it as a valid and reliable resource to translate or explain a word, the way ...
11
votes
1answer
145 views

Why are the Kenites translated as Shalmites?

In the verse where Hashem promises to give Avraham's descendants the land of the 10 Canaanite nations, one is listed as the Kenites (Genesis 15:19): אֶת־הַקֵּינִי֙ וְאֶת־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת ...
10
votes
5answers
395 views

Onkelos, Anthropomorphism, and The Exodus

Onkelos the Convert is said by the Talmud to be the author of the official aramaic translation of the Pentateuch. Rashi and Maimonides understand Onkelos as having a tendency to interpret physical ...
10
votes
4answers
1k views

Who wrote the Aramaic translation for Psalms and when?

The Talmud in Migila specifies that no translation (Targum) for the Ktuvim was written since although Rabbi Yonatan Ben Uziel wanted to, he was told not to do so: עוד ביקש לגלות תרגום של כתובים ...
8
votes
1answer
169 views

How does one read words with a "yud" in Targum?

While doing "Shenayim Mikrah" I encounter many words that have a "yud" as second to last letter. For example the word "cities" is "קִרְוָיךְ". Is the yud pronounced during reading? I.e. is this read ...
8
votes
1answer
174 views

Inconsistencies in Targum Onkelos for Bamidbor chapter 26. Explanation please

Rashi on Bamidbor 26(5) remarks on the way the names of the families are written (e.g. חֲנוֹךְ֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַֽחֲנֹכִ֔י) as follows: … Therefore, the Holy One, blessed is he, appended His Name to ...
8
votes
4answers
241 views

Why does the Targum switch the order when identifying Memuchan and Hasach?

Targum on Esther identifies Memuchan as Haman (in 1:16): ממוכן הוא המן Memuchan, who is Haman Yet on 4:5, when he identifies Hasach as Daniel, he switches the order: דניאל דמתקרי התך ...
6
votes
2answers
220 views

Targum to Ex. 32:27

Why do the targumim to Sh'mos 32:27 ("וְהִרְגוּ אִישׁ אֶת אָחִיו וְאִישׁ אֶת רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת קְרֹבוֹ") use g'var twice and then enash? For example, Onkelos: וקטולו גבר ית אחוהי וגבר ית ...
6
votes
2answers
361 views

How to do Shnayim Mikra when the Aramaic Targum has multiple alternate wordings?

What should one do when saying שנים מקרא ואחד תרגום if one comes upon a verse where the Targum (Aramaic translation) has two alternative wordings? I would just say the verse in Targum twice (or four ...
6
votes
2answers
157 views

Translation/Commentary on Targum

I'm looking for a translation or commentary on Targum Onkelos, especially for the non-literal parts (such as on Birkas Yaakov and Shiras Hayam). It can be in either Hebrew or English.
6
votes
2answers
166 views

Targum Onkelos on זה קרבן פלוני בן פלוני

At the end of Naso, there is a difference in the Stone chumash's Targum Onkelos (edit: it's the same in the Dirshu chumash) between Nachshon and the other nesiim. For Nachshon, it says: דין ...
5
votes
2answers
307 views

Rabbinic understandings of non-Divine origin of Onqelos

Shavua' tov all, A question from a friend that I thought I would post here regarding the origin of Onqelos. It seems fair to say that the classical rabbinic understanding is that the Aramaic ...
5
votes
2answers
442 views

Targum Pseudo-Jonathan in Rabbinic Literature

The Gemara Megillah (3a) implies that Onkelos translated just the Chumash, whereas Yonattan ben Uzziel translated just Nevi'im: וא''ר ירמיה ואיתימא רבי חייא בר אבא תרגום של תורה אונקלוס הגר אמרו ...
5
votes
3answers
264 views

If the Targum on the Torah written by Onkelus was given at Har Sinai, How can Rashi say that he made a mistake?

If the Targum on the Torah written by Onkelus was given at Har Sinai, How can Rashi say that he made a mistake? See Gemara מגילה דף ג ע"א Megilla 3a: ותרגום של תורה אונקלוס הגר אמרו? והא אמר רב ...
5
votes
4answers
193 views

Shnayim Mikra Out of Order [duplicate]

When doing shnayim mikra, may one read an entire parsha/aliyah once, then do the targum, then read the pesukim again? Or does it have to be in the order of its name - first shnayim mikra and then ...
5
votes
2answers
189 views

Why does Onkelos translate "לֹֽא יוּכַל" as "לָא יִכּוֹל" rather than "לֵית לֵיהּ רְשׁוּ"

The verse in Shemos 19:23 says "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יי לֹֽא־יוּכַל הָעָם לַֽעֲלֹת אֶל־הַר סִינָי." Rashi says that although it uses the words "לֹֽא־יוּכַל" it means they're not allowed. Onkelos ...
5
votes
1answer
94 views

What is the oldest extant source which attributes Targum Pseudo-Jonathan to Yonasan Ben Uziel?

There’s an impressive list of proofs that what’s commonly called Targum Yonasan on the Chumash was not, in fact, written by Yonasan Ben Uziel. Where did the rumor start that it was actually written ...
5
votes
0answers
78 views

Targum of Elokim

The Targum uses yod yod for both Hashem and Elokim unless both are mentioned together. Should the yod yod be understood generically and pronounced Elokim when the chumash says Elokim, or should it be ...
5
votes
0answers
176 views

The Fourth Exile, Persia or Rome?

When Avraham experiences a vision of 'fear, darkness, great, descending upon him', (Gen 15:12), the Midrash says that these four words refer to the 4 exiles. Fear is Babylon, darkness is Medea, great ...
4
votes
2answers
442 views

Looking for an english translation of targum onkeles

I am looking for an english orthodox translation of targum onkeles or, if a translation doesn't exist, maybe a shiur which goes through targum in english on a weekly basis.
4
votes
1answer
119 views

Trying to understand Targum Onkelos's rendering of סביב

It seems every instance we have the word סביב in the Torah, Targum Onkelos translates it as סחור סחור, a doubling of the word which I would have assumed would suffice in single format. See for ...
4
votes
1answer
151 views

Why do we recite Targum translation for 3 verses in "Kedusha Desidra"?

Following Shacharit Shemonah Esreh, during Shabbat Mincha, and after the Amidah on Motza'ei Shabbat, קדושה דסדרא also called, ובא לציון is said. The beginning contains 3 verses, 2 of which are part of ...
4
votes
1answer
97 views

Targum of Shem HaShem

Why do we find that there is no differentiation in targum between the The four letter Shem HaShem and Elokeinu; they are both translated as Yud Yud?
4
votes
1answer
78 views

Targum's use during second temple period

I'm curious about how the Targum was used. I've been told that Hebrew Scriptures were the holy writ but also see that the Targum was also used. Was the Targums' use isolated to a certain region, a ...
4
votes
1answer
181 views

Onkelos Commentary

Rashi on the talmud (kidushin 49a) says the aramaic translation/commentary on the torah was given at sinai, forgotten and brought back by Onkelos. Where did Onkelos obtain the correct text?
4
votes
1answer
145 views

What does the Targum have against Tattenai?

In Ezra 5-6 appears the governor of Ever Hanahar (the southern side of the Euphrates in this case), Tattenai. Tattenai, upon seeing that the Jews got back to building the Temple after several years of ...
4
votes
1answer
257 views

Question on Targum Yonatan

While looking up info for a different question, I saw that on the pasuk in Bereshit 43:32, Targum Yonatan translates the word "Ha'Ivrim" as "Yehudaee" - יְהוּדָאֵי, while Onkelos ...
4
votes
0answers
48 views

Understanding the parameters of translating the pesukim

In Kiddushin 49a R' Yehuda makes the following statement ר' יהודה אומר המתרגם פסוק כצורתו הרי זה בדאי והמוסיף עליו הרי זה מחרף ומגדף One who translates a verse literally is a liar, one who adds his ...
4
votes
0answers
260 views

Why no targum on Ezra?

Why does the book of Ezra/Nechemia no have Aramaic targum? Divrei Hayamim has targum R Yosef. Daniel is singled out as not having targum in Gemora Megillah because "in it is the end of moshiach&...
3
votes
5answers
320 views

Miswa of Lifne Iwer isn't what the words mean literally?

My fellow Jew (let's call him Bob) and I were discussing the Miswa of "You shall not place a stumbling block in front of a blind person (Wayikra 19)". Bob was saying that that verse was referring to ...
3
votes
2answers
174 views

איצטנא in Targ. Y. Exodus 16

Shalom, first time posting. Can someone help me track down a dictionary entry for the word איצטנא or אצטנא (which is found in Targum Pseudo-Jonathan for Exodus 16:4 and 16:15)? The English ...
3
votes
2answers
139 views

Seeking information on the Targum to Iyov

Tosefta Shabbat 14(13?):2-3 describes a targum to the book of Iyov which was subsequently hidden away. א"ר יוסי מעשה [שהלך ר'] חלפתא אצל רבן גמליאל לטבריא ומצאו שהיה יושב על שולחנו של ר' יוחנן [...
3
votes
1answer
234 views

Targum on Obadiah 1:3 a Reference to Rome?

The prophecy of Obadiah concerns the fate of Edom. Obadiah 1:3 reads, זְדוֹן לִבְּךָ הִשִּׁיאֶךָ, שֹׁכְנִי בְחַגְוֵי-סֶלַע מְרוֹם שִׁבְתּוֹ; אֹמֵר בְּלִבּוֹ, מִי יוֹרִדֵנִי אָרֶץ. The pride of thy ...
3
votes
1answer
88 views

Targum of the Peace Offering

Leviticus makes mention of the korban shelamim, the peace offering, for the first time in chapter 3. Both Targum Onkelos and Targum Pseudo Jonathan translate this as נכסת קודשיא, literally 'holy ...
3
votes
1answer
276 views

The "ben neichar" who is banned from eating the Korbon Pesach

Exodus 12:43 says that a "ben neichar" would not be able to eat the Korbon Pesach (the Passover offering) when the Temple is rebuilt, placing this category of persons in the same category as non-Jews. ...
3
votes
1answer
81 views

The Matrites and the midrash

In Shmuel 1:10:21 it says: "Then Samuel brought forward the tribe of Benjamin by its clans, and the clan of the Matrites was indicated; and then Saul son of Kish was indicated. But when they ...
3
votes
1answer
63 views

Nefesh tachas Nefesh vs. Nefesh BeNefesh

Exodus 21:23-24 states: וְאִם־אָס֖וֹן יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃ But if other damage ensues, the penalty shall be life for life, עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת ...
3
votes
1answer
46 views

Logic behind Targum of בא

Targum Onklus Will either use the word אתא or על for the word בא. What is the logic behind his choice? Of interest is the times where a variant text is brought, for instance in parshas Vayeishev 30 ...
3
votes
0answers
47 views

Mappik hei in word in Onkelos Devarim 23:11?

The Artscroll Chumash has no mappik hei in the word "mikrei" in the phrase "mikrei leilya" in Devarim 23:11 in Onkelos. However, I have seen some non-Artscroll Chumashim that have the mappik hei in ...
3
votes
0answers
95 views

Last line of Yetziv Pitgam

The Artscroll siddurim (that I've seen, I haven't done a full survey of the siddurim and machzorim) translate the last line of Yetziv Pitgam as a reference to Yonatan ben Uziel. The Artscroll chumash,...
3
votes
1answer
140 views

Where did the well come from?

Numbers 21:16, on the topic of the "Wars of God", after describing the flow of the streams of Arnon toward the borders of Moab says: וּמִשָּׁם בְּאֵרָה הִוא הַבְּאֵר אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה ...
2
votes
1answer
158 views

Has anyone posed a theory as to who authored Targum Pseudo-Yonasan?

This answer and this one bring several commentaries who hold that Targum Yonasan was not written by Yonasan ben Uziel. Are there any other people mentioned who may have authored the work? To clarify: ...
2
votes
3answers
223 views

Do you have to read the Targum of words that are repeated in the same sedrah?

According to the view (quoted here) that the reading of the Targum in shnaim mikro v’echod targum is to add layers of explanation to every word could one fulfil the mitzvo by reading the Targum ...
2
votes
1answer
246 views

Controversial commentaries from Targum Yonasan

Someone posted a comment to this question (and have since removed it so I'll maintain their anonymity) and wrote: Indeed it would be quite bizarre to find anyone who does think YbU wrote it. It has ...
2
votes
2answers
91 views

Meaning of Targum's translation of Seraph - קליא

In Parshas Chukkas, God commands Moses to make a Seraph and put in on a standard: וַיֹּאמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁה עֲשֵׂה לְךָ שָׂרָף וְשִׂים אֹתוֹ עַל־נֵס וְהָיָה כָּל־הַנָּשׁוּךְ וְרָאָה אֹתוֹ וָחָי׃ Then ...
2
votes
1answer
83 views

Who was Paltiya ben Yehoyada?

In Targum Sheni on Esther 1:3, a man named Paltiya ben Yehoyadah (פלטיא/פלטיה בן יהוידע) is mentioned as someone who argued with Nevuchadnetzar when he came to destroy Yerushalayim: "When ...
2
votes
1answer
48 views

Onkelos's various translations of 'ivri.'

I have noticed that Onkelos switches his translation of ivri from sefer Bereishis where he exclusively translates ivri as a variation on עבראי\עברי and throughout the rest of chumash where he uses ...