All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
2answers
637 views

Genesis 4:7 Timshol-bo

The verse of Genesis 4:7 ends with the words תמשל-בו (timshol-bo), and is often translated as 'you shall rule over it'. But the prefix Bet often means 'in', 'with', 'at' or 'on'. Maybe there some ...
3
votes
3answers
99 views

תְּחִלָה vs. בְּרֵאשִׁית

Why is בְּרֵאשִׁית used in Bereshit 1:1 but תְּחִלָה used in Shoftim 1:1? Both words mean beginning/first as far as I can tell. I am just wondering why one is used in one location and the other ...
1
vote
0answers
49 views

What's the difference between נכה and הרג?

In בראשית chapter/verse 4:15 and in various other places the words הכות) נכה) and הרג are used which both seem to be interchangeable in english translations. וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ יְהוָ֗ה לָכֵן֙ כָּל ־ ...
2
votes
0answers
102 views

In Genesis 6:3, How Should the Context Affect Interpretation of “To Contend/Plead”?

Disclaimer: There are A LOT of pieces to this I don't understand, which is making it very difficult to ask: I would appreciate your suggestions! 1. Question : Genesis 6:3 -... My Spirit will not ...
0
votes
1answer
381 views

How to translate Olam in the Torah?

Bereshit 3:22: ‏…וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם In search for a definition of the word עֹלָם (Olam), as in this verse, I found different translations: 'Universe', '...
1
vote
1answer
174 views

And it was so? Perhaps mistranslated?

A speaker of modern Hebrew would translate the following expression from Genesis 1: וַיְהִי-כֵן "And it will be so." But every translation of Torah I have seen says "and it was so." Couldn't it ...
-1
votes
1answer
179 views

Applications of word tzipor

Can the Hebrew word "tzipor" mean any kind of flying creature in Genesis 1, or is the word only referring to fowls such as sparrows, hawks, etc.?
6
votes
2answers
548 views

Does “die” in Bereishit 2:17 imply the *beginning* of a process death, or simply *death*?

It is true that Adam and Eve didn’t die the exact day they ate, as some seem to think Genesis 2:17 implies. The Hebrew is die-die (muwth-muwth), which is often translated as “surely die” or literally ...
1
vote
3answers
404 views

Can the word “eitz” mean “a thought” in the Torah?

Is there support in the Talmud or later rabbinical literature to interpreting the Torah term "eitz," commonly translated as "tree," to also mean "thought". This of course, is a common usage in Yiddish,...
4
votes
2answers
227 views

Clothing and shame, etymologically speaking

I have been unable to find an etymological connection between the root for shame בשש (especially as it turns into the forms of בושה בושת) and the word for "clothe" לבש. Shame was introduced in ...
3
votes
1answer
136 views

What's the significance of the dot in “bqr” in Danial vs the omission of the same in Genesis

In researching the phrase "evening and morning" I noticed a very small difference in the Hebrew text between Genesis 1 (e.g. 1:4) and Daniel 8:14, where the latter has a tiny dot in the first letter ...
5
votes
3answers
5k views

What is the meaning of יוֹם (yowm) in Bereshit?

I've heard conflicting reports of how the creation days , יוֹם (yowm), in Bereshit are interpreted in the Jewish community. How do actual Hebrew scholars define day in Bereshit? six 24 hour periods or ...