Skip to main content

All Questions

Tagged with
Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
0 answers
77 views

Differences in nikkud between Ashkenazi Hebrew (or Yiddish?) and "Standard" Hebrew words

I have an interest in Judaism through the prism of Yiddish (specially Hasidic) culture. I'm more proficient in Yiddish but I'm slowly absorbing a bit of Hebrew. Looking through texts edited by Hasidic ...
לעאנארדא's user avatar
2 votes
0 answers
141 views

What will be the official language of the Kingdom of Israel?

This question assumes the correctness of the Shita that it is forbidden to use Lashon Koidesh for mundane language today. Rather I'm asking if this will or will not be the case in the restored Kingdom ...
Oliver Goransson's user avatar
0 votes
0 answers
131 views

What is a 'potential convert' called in hebrew/yiddish?

I know that a convert is called a ger tzedek. While a righteous non-Jew/goy is called a goy tzedek. From what I have found so far online, most just say/use "potential convert" when referring to ...
Re'eh's user avatar
  • 1,517
2 votes
1 answer
161 views

Is there a word for this concept? [closed]

I recently learned the Korean word han, which, according to Wikipedia, "denotes a collective feeling of oppression and isolation in the face of insurmountable odds (the overcoming of which is beyond ...
crmdgn's user avatar
  • 416
1 vote
2 answers
411 views

What do you call a female Chosid?

I have encountered a lot of different words purporting to be the feminine version of Chosid (Hasid/Hassid/חסיד). I have seen or heard: Chosides (~Chosidit?) Chasideh/Chasida Most recently, "...
SAH's user avatar
  • 20.2k
8 votes
1 answer
850 views

Etymology of the word "trope"

The word Trope seems to me to be a Yiddish word. What is the source of this word? How do you say this word in Hebrew? Taamei Hanegina?
Gershon Gold's user avatar
4 votes
3 answers
361 views

What is the meaning of this painting?

I am in possession of this mysterious painting with Hebrew characters, but I do not know what words mean. I suspect that they may provide a clue to what is being represented in each of the painted ...
Zack Zatkin-Gold's user avatar
4 votes
2 answers
6k views

Wishes to a mourner in addition to "Hamokom Yenachem Eschem"

I have heard some people say in Yiddish after "Hamokom Yenachem Eschem B'Soch Shaar Aveilei Tzion V'Yerushalayim" ("May God comfort you alongside the mourners of Zion and Jerusalem"), "Zulst Mer Nisht ...
Gershon Gold's user avatar
12 votes
6 answers
16k views

Etymology/connection between Ari, Aryeh, Yehudah, Leib, and Leibel

What is the relationship between the following names that often go together is some combination? Ari/Aryeh Yehudah Leib/Leibel I've encountered many men, young and old, with the following first ...
Seth J's user avatar
  • 41.9k
4 votes
2 answers
307 views

Copula insertion in "Jewish American vernacular English"

What explains the unnecessary insertion of copulas before Hebrew and Yiddish participles used in English contexts? For example, why the common formulation "he is yotze" rather than simply "he yotze"?
WAF's user avatar
  • 24k
0 votes
4 answers
845 views

Tzanua...Not Tznius! [closed]

People often say tznius when they mean to say tzanua. Do you know of any other examples in Hebrew, Aramaic, or Yiddish in which people use the noun but they really mean to use the adjective?
Matthew Miller's user avatar
4 votes
3 answers
2k views

What's the etymology of the Hassidic term "b'sho'oh" for a chaperoned quasi-date?

I've heard in the Hassidic world, if two families decide that one's young fellow should meet the other's young lady, the couple has a brief, chaperoned, meeting, known as a b'shoh (spelling?), to ...
Shalom's user avatar
  • 136k