Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [aramaic]

A Semitic language, it is used occasionally in Tanach, and is the primary language of the Talmud.

11
votes
7answers
5k views

Hard Yeshivish phrases to translate [closed]

Does anyone ever have trouble finding good English translations of certain yeshivish phrases, especially when in conversation with someone who would not understand the original? Post your favorite ...
14
votes
7answers
586 views

Plural of “Nafka Minah”

(Inspired by HodofHod's commment here: Four Holy Cities) What is the proper plural for the common Aramaic phrase Nafka Minah נפקא מינה which means something along the line of "practical differences"? ...
4
votes
5answers
1k views

What's the most efficient method for learning biblical Hebrew?

I have gone through some basic schooling at a modern yeshiva. For 10 years I haven't touched a Chumash, but would like to get back into it. I have started reading the Artscroll Chumash--reading the ...
8
votes
2answers
470 views

Good Talmudic Grammar resource for one unfamiliar with grammar in general?

Inspired by: How to say Adonainu Moreinu VeRabeinu in Aramaic I'd like to understand Talmudic/Aramaic Grammar a little better and am looking for a good resource that will break it down for me. ...
3
votes
0answers
76 views

Why does Echad mi Yodeia switch languages in middle?

Why does echad mi yodeia switch from hebrew (eg. אֶחָד מִי יוֹדֵעַ? אֶחָד אֲנִי יוֹדֵעַ: אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.) to arameic (eg. שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא), back to hebrew (eg. ...
18
votes
3answers
674 views

Why do we still say sections of davening in aramaic?

I am pretty sure the aramaic sections of davening were written in aramaic because it was considered necessary for people to understand what they were saying. If this is true, why don't we say those ...
12
votes
2answers
367 views

(Sort of) Writing the Name of God

I'm taking an Aramaic class, and one of the words that came up in the text I'm reading is "yehuweh," meaning "he will become" (in context, "he will become my successor). It is spelled with the exact ...
2
votes
1answer
138 views

Reasons for the laws of the prayers in Aramaic

Parts of the davenning are in Aramaic. I understood that the Malochim (Angels) do not understand Aramaic. Since HKB”H does not “attend” prayers with less than a Minyan, one does not say the Aramaic ...
8
votes
3answers
310 views

Yemenite Sefira

What is the source for the custom that Yemenite Jews people count Sefira in Aramaic? and why do they do it?
5
votes
2answers
272 views

Rabbinic understandings of non-Divine origin of Onqelos

Shavua' tov all, A question from a friend that I thought I would post here regarding the origin of Onqelos. It seems fair to say that the classical rabbinic understanding is that the Aramaic ...
3
votes
2answers
163 views

Source for saying Aramaic parts of davening quietly?

I remember reading somewhere that there is a kabbalistic tradition to say the parts of davening that are in Aramaic (e.g. the targum in Uva Letziyon) quietly. What is the source for this?
2
votes
1answer
196 views

Explanation of Avos 2:6?

Is there a comprehensive explanation of Avos 2:6? אַף הוּא רָאָה גֻלְגֹּלֶת אַחַת שֶׁצָּפָה עַל פְּנֵי הַמָּיִם. אָמַר (לָהּ), עַל דַּאֲטֵפְתְּ, אַטְפוּךְ. וְסוֹף מְטַיְּפַיִךְ יְטוּפוּן Why is ...
7
votes
7answers
11k views

Online glossary of Talmudic terms

Is there an online glossary anywhere that explains important Talmudic terms, with similar scope to the Practical Talmud Dictionary? I'm more interested in an Aramaic-English resource, but Aramaic-...
13
votes
1answer
321 views

Best way to translate “קא”

In the Aramaic of the Babylonian Talmud, there is a widely used word "קא", like in the sentence והא קא קרי (in Berahot 13:1). What is the best way to translate it to Hebrew or English? Or maybe just ...
8
votes
2answers
2k views

Does "Brich Rachamana Malka D'Alma Ma'rei D'Hai Pita' really fullfil the obligation of Birkas Hamazon?

I heard from a friend that, as per the Gemara, saying the following phrase in Aramaic discharges the obligation to recite Bircas Hamazon in its entirety: Brich rachamana malka d'alma ma'rei d'hai ...
7
votes
4answers
738 views

Why was the Gemara written in Aramaic?

The Gemara (the Bavli and Yerushalmi) are the fundamental texts that we possess of the Oral law. Why were they written in Aramaic? At first glance, Ravina and R' Ashi probably knew that this will be ...
7
votes
1answer
117 views

How does one read words with a “yud” in Targum?

While doing "Shenayim Mikrah" I encounter many words that have a "yud" as second to last letter. For example the word "cities" is "קִרְוָיךְ". Is the yud pronounced during reading? I.e. is this read ...
3
votes
1answer
100 views

What are good grammars to help me understand the language of Rabbinic Literature?

I have recently finished my grammar book on Biblical Hebrew, and I would like to get a grammar that would help me start to read rabbinic literature, specifically, the Talmud, and the commentaries of ...
2
votes
3answers
964 views

Recommendation for beginner's Aramaic language book

When I first learned Gemarah in yeshiva, I was given a list of common vocab. words and phrases and I had to memorize the Aramaic and Hebrew. This sufficed to help me understand most of the common ...
14
votes
3answers
334 views

What does the aramaic “pon” mean?

Once in a while, Onkelos will throw in the word pon (פּוֹן) that doesn't directly translate from the Hebrew. Avimelech to Yitzchak: k'z'eir pon shachiv d'm'yached b'ama (Toldos 26:10) Lavan to Yaakov:...
11
votes
1answer
323 views

Magid Mesharim: How is it that the angel knew Aramaic?

There is a book called "magid mesharim" written by Maran Bet Yosef in Aramaic through the exact words of an angel. My issue with this is that we learned from some Gemaras (Shabbat 12b is one) that ...
7
votes
3answers
1k views

Hebrew for ice - and other “new” words

After reading MB OC 301:17:65 (thanks, YDK!) I am baffled by a nagging question regarding Modern Hebrew and Biblical Hebrew. Eliezer Ben-Yehudah is known to have revitalized Hebrew, in part by taking ...
6
votes
1answer
183 views

How holy is Aramaic?

I've always thought that Hebrew is the Lashon HaKodesh, the language G-d speaks, and the language of Judaism. And that Aramaic is also important but somewhat secondary. But based on this answer, it ...
4
votes
2answers
139 views

Solitary Aramaic word in 'Al HaNissim

In the standard Ashkenazi Siddur, why is the Aramaic word פורקן used in the otherwise entirely Hebrew prayer of על הנסים?
4
votes
0answers
129 views

How to pronounce “nechamasa” in kaddish?

In most siddurim I've seen, the word "ונחמתא" in kaddish is written "וְנֶחֱמָתָא," with a סגול ("eh" sound) under the ח. However, someone recently told me that a certain (very trustworthy) rabbi ...
3
votes
2answers
309 views

How to say Adonainu Moreinu VeRabeinu in Aramaic [closed]

I have heard people translate "Adoneinu Moreinu VeRabeinu" (please don't ask where) into Aramaic as "Adonana Morana Verabana". I assume that the "a" is an aleph at the end. However, I realized that ...
3
votes
1answer
260 views

How does the word “Talmud” derive from root LMD? Is the word Aramaic?

I know what "Talmud" means and that it derives from the root Lamed Mem Dalet. But I cannot figure out how the word derives. Is it Aramaic (i.e. not Hebrew) and/or are there any other words that follow ...
3
votes
1answer
261 views

Mappik pronunciation in Aramaic

Inspired by this question, I understand that mappik in Aramaic has a different meaning than in Hebrew. I just wanted to be sure: is mappik in Aramaic pronounced the same way as in Hebrew?
2
votes
2answers
170 views

Mappik in Kaddish

What is the meaning of mappiks in Kaddish. ...יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ ...כִרְעוּתֵהּ... ...מַלְכוּתֵהּ... Isn't a mappik in the word שְׁמֵהּ (for example) would mean her name. So who is ...
2
votes
1answer
215 views

echad mi yodea: Aramaic?

A friend of mine told me that the minhag in his family for several generations was to sing "echad mi yodea" in Aramaic. Is there any early source for this?
2
votes
1answer
90 views

Why is there an Aramaic line after “Hashem yimloch l'olam va'ed” in Az Yashir?

Directly after the phrase "Hashem yimloch l'olam va'ed" * in the paragraph of Az Yashir in the siddur, the phrase is translated into Aramaic: "Hashem malchutei ka'eim l'alam ul'almei alma". Why is ...
1
vote
1answer
242 views

Aramaic sections of davening in Hebrew

From the answers I received to this question, the reason we still say some sections of davening (prayer) in Aramaic seems to be that it is historically a Jewish language, and using it unifies all Jews....
1
vote
2answers
561 views

Why can't a Sefer Torah be written in Aramaic?

In the Mishna, Megillah 1:8, Rabban Shimon ben Gamliel is quoted as having said that Greek is the only language, other than Hebrew, in which it is permissible to write sifrei Torah. Commenting on this,...
0
votes
4answers
698 views

Tzanua…Not Tznius! [closed]

People often say tznius when they mean to say tzanua. Do you know of any other examples in Hebrew, Aramaic, or Yiddish in which people use the noun but they really mean to use the adjective?