Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [aramaic]

A Semitic language, it is used occasionally in Tanach, and is the primary language of the Talmud.

3
votes
0answers
52 views

Source for galuta d'galuta גלותא דגלותא?

I so clearly remember from my days of Talmud study the phrase גלותא דגלותא, meaning a place that was REALLY far away, seriously in exile, "deep diaspora", totally removed from eretz yisrael. Maybe it ...
7
votes
1answer
91 views

Why does Hillel's teachings change to Aramaic in Ethics of the Fathers?

In Ethics of the Fathers chapter 1 (Mishna 11-13) three sayings are said in Hillel's name. Two are in Hebrew while one (Mishna 12) is in Aramaic. The rest of the chapter is all in Hebrew. Why the ...
1
vote
0answers
51 views

Rashi, Tosfot - Dialects

Is there a name for the dialect of Hebrew/Aramaic that Rashi and Tosfot use? Have there been any articles and/or books published on how to systematically approach Rashi and the Baalei Tosfot's ...
3
votes
2answers
128 views

Aramaic-gemara lashon- reverse search

Are there any online tools that allow for searching of an english word to produce the gemara/aramaic translation? I dont really mean translate, I mean to search the jastrow dictionary to find the ...
3
votes
0answers
61 views

Why does Echad mi Yodeia switch languages in middle?

Why does echad mi yodeia switch from hebrew (eg. אֶחָד מִי יוֹדֵעַ? אֶחָד אֲנִי יוֹדֵעַ: אֶחָד אֱלֹהֵינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.) to arameic (eg. שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא), back to hebrew (eg. ...
2
votes
1answer
85 views

Why is there an Aramaic line after “Hashem yimloch l'olam va'ed” in Az Yashir?

Directly after the phrase "Hashem yimloch l'olam va'ed" * in the paragraph of Az Yashir in the siddur, the phrase is translated into Aramaic: "Hashem malchutei ka'eim l'alam ul'almei alma". Why is ...
1
vote
2answers
220 views

Is the Aramaic Section of Daniel Second-Century BCE Aramaic?

Daniel 2:4 to the end of Daniel 7 is written in Aramaic. Does the type of Aramaic used there support the view of the higher critics who assert that the book was composed in the second century BCE ...
3
votes
2answers
230 views

Place to Learn Aramaic Online

I know a bit of Aramaic, but I'd really like to improve my skills. Recently I have been paying more attention to the Aramaic parts of our davening and sections from the Zohar featured in the siddur (...
2
votes
1answer
188 views

Kamatz Katan in the Talmud [closed]

Can anyone give me examples in the Talmud of Aramaic words that have a kamatz Katan under them that are clearly pronounced like "oh"?
1
vote
0answers
76 views

Aramaic sections of davening when alone

Generally When davening alone, the angels hear/take our prayers to Hashem on our behalf (when Davening with a minyan Hashem hears our prayers directly). Example source (although this discussed ...
9
votes
1answer
139 views

Hashta Ba'agala

There have been questions about the use of Aramaic as a language of prayer, in whole or in part, and even a question about the possible appearance of a single Aramaic word in an otherwise Hebrew ...
3
votes
1answer
95 views

What are good grammars to help me understand the language of Rabbinic Literature?

I have recently finished my grammar book on Biblical Hebrew, and I would like to get a grammar that would help me start to read rabbinic literature, specifically, the Talmud, and the commentaries of ...
1
vote
1answer
77 views

Where does Rav Hai Gaon explain the meaning of the phrase צורבא מרבנן?

In the Steinsaltz Edition of Masechet Bava Metzia perek Eilu Metziot there is a side note that רב האי גאון explains the shoresh of צ-ר-ב as meaning a rock, stone (from Arabic). This root is more ...
6
votes
1answer
332 views

Why is Jeremiah 10:11 written in Aramaic?

The Aramaic language appears only once in the Book of Jeremiah in the following verse. Jeremiah 10:11 (MT) ִּדְנָה֙ תֵּאמְר֣וּן לְה֔וֹם אֱלָ֣הַיָּ֔א דִּֽי־שְׁמַיָּ֥א וְאַרְקָ֖א לָ֣א עֲבַ֑דוּ ...
0
votes
1answer
152 views

Translation of the word 'DiMistapina' [closed]

The Aramaic word דמסתפינא came up in a sefer of mine,would anyone know what it means ?
5
votes
0answers
859 views

What determines whether a man's Hebrew name uses “ben” or “bar”?

I have (obviously) heard a lot of Hebrew names of the form "Ploiny ben Almoiny," where Almoiny is Ploiny's father. But occasionally I see names written with the Aramaic "bar", for example Simon bar ...
6
votes
1answer
169 views

How holy is Aramaic?

I've always thought that Hebrew is the Lashon HaKodesh, the language G-d speaks, and the language of Judaism. And that Aramaic is also important but somewhat secondary. But based on this answer, it ...
7
votes
6answers
660 views

Why should Bochurim learn Gemara in Aramaic?

Why is there so much emphasis in the Yeshivish world to learn Gemara in Aramaic? Why can't you find an English artscroll shas in most charedi yeshiva? It is not Lashon Hakodesh and it was written in ...
2
votes
3answers
884 views

Recommendation for beginner's Aramaic language book

When I first learned Gemarah in yeshiva, I was given a list of common vocab. words and phrases and I had to memorize the Aramaic and Hebrew. This sufficed to help me understand most of the common ...
2
votes
1answer
188 views

echad mi yodea: Aramaic?

A friend of mine told me that the minhag in his family for several generations was to sing "echad mi yodea" in Aramaic. Is there any early source for this?
-1
votes
2answers
268 views

What mean “peley” and “nava mina”? [closed]

At a gemara Shiur, I often heard the expression "it is peley" and the word "navamina". I do not know what these words mean. Navamina is not in the Melamed Dictionnary... Can you please tell me the ...
4
votes
0answers
126 views

How to pronounce “nechamasa” in kaddish?

In most siddurim I've seen, the word "ונחמתא" in kaddish is written "וְנֶחֱמָתָא," with a סגול ("eh" sound) under the ח. However, someone recently told me that a certain (very trustworthy) rabbi ...
0
votes
1answer
103 views

Why is talmud Yerushalmi in Aramaic

I assume that the Tanaaim and Amoraim in Eretz Yisrael spoke Hebrew, so why is the Talmud Yershalmi in Aramic not Hebrew?
0
votes
0answers
44 views

Where can I find a transliteration of the ketubah text? [duplicate]

Is there a transliteration of the ketubah text anywhere? My Aramaic is a little rusty. Thanks so much!
10
votes
1answer
201 views

Request document Identification (Ancient Scroll?)

Hi I have a document from Tunsia that I can't identify. Can anyone help me with this?
1
vote
2answers
542 views

Why can't a Sefer Torah be written in Aramaic?

In the Mishna, Megillah 1:8, Rabban Shimon ben Gamliel is quoted as having said that Greek is the only language, other than Hebrew, in which it is permissible to write sifrei Torah. Commenting on this,...
7
votes
1answer
112 views

How does one read words with a “yud” in Targum?

While doing "Shenayim Mikrah" I encounter many words that have a "yud" as second to last letter. For example the word "cities" is "קִרְוָיךְ". Is the yud pronounced during reading? I.e. is this read ...
5
votes
1answer
4k views

According to Jewish sources: which language came first, Hebrew or Aramaic?

I've heard that Aramaic and Hebrew are similar languages in vocabulary, syntax, and structure. There is, however, some debate about which is the older, or original, base language. After a bit of ...
3
votes
1answer
71 views

What's the difference between אֱדַיִן and בֵּאדַיִן?

I'm studying Daniyel, most of it for the first time, and keep coming across two (Aramaic) words that are troubling me: אֱדַיִן and בֵּאדַיִן. (The latter appears to be, morphologically, the former ...
1
vote
1answer
85 views

Translating and explaining Aramaic stipulations for an oath

Here is an example of the complexities of Hilchos Shvuos, excerpted from an actual sworn oath: What does the above mean? Please translate and explain each expression.
5
votes
2answers
268 views

Rabbinic understandings of non-Divine origin of Onqelos

Shavua' tov all, A question from a friend that I thought I would post here regarding the origin of Onqelos. It seems fair to say that the classical rabbinic understanding is that the Aramaic ...
12
votes
2answers
354 views

(Sort of) Writing the Name of God

I'm taking an Aramaic class, and one of the words that came up in the text I'm reading is "yehuweh," meaning "he will become" (in context, "he will become my successor). It is spelled with the exact ...
4
votes
2answers
136 views

Solitary Aramaic word in 'Al HaNissim

In the standard Ashkenazi Siddur, why is the Aramaic word פורקן used in the otherwise entirely Hebrew prayer of על הנסים?
3
votes
2answers
159 views

Source for saying Aramaic parts of davening quietly?

I remember reading somewhere that there is a kabbalistic tradition to say the parts of davening that are in Aramaic (e.g. the targum in Uva Letziyon) quietly. What is the source for this?
3
votes
2answers
398 views

Should I say shmei or shmeh?

Some Ashkenazim are medakdek to pronounce their Aramaic "correctly". And they know that there is a mapik heh in Amein Yehei ShemeiH Rabba. Thus, יְהֵא שְׁמֵ*הּ* רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי ...
3
votes
1answer
159 views

How should the vowel/s represented by “yud yud” be pronounced outside of Yiddish?

אורייתא, ברייתא and היינו are just three common examples of Aramaic words found in Gemara which are commonly pronounced containing the 'ay' (/ai/ei) sound. Of course, this corresponds to Yiddish whose ...
4
votes
5answers
1k views

What's the most efficient method for learning biblical Hebrew?

I have gone through some basic schooling at a modern yeshiva. For 10 years I haven't touched a Chumash, but would like to get back into it. I have started reading the Artscroll Chumash--reading the ...
2
votes
3answers
566 views

Root of word צְלוֹתְהוֹן?

Looking at the Kaddish Shalem focusing on the words תִּתְקַבֵּל צְלוֹתְהוֹן, what is the etymology of the word tzelot-hon? Is this construct even hebrew? I found the root צְלָא meaning "pray" with ...
4
votes
2answers
662 views

Why is the Haggadah written in Hebrew?

The Haggadah was written during the Talmudic period, so I would expect it to be written in Aramaic. Especially since the entire purpose of the Haggadah is the telling over of the story of yetziat-...
7
votes
1answer
436 views

Good Talmudic Grammar resource for one unfamiliar with grammar in general?

Inspired by: How to say Adonainu Moreinu VeRabeinu in Aramaic I'd like to understand Talmudic/Aramaic Grammar a little better and am looking for a good resource that will break it down for me. ...
3
votes
2answers
303 views

How to say Adonainu Moreinu VeRabeinu in Aramaic [closed]

I have heard people translate "Adoneinu Moreinu VeRabeinu" (please don't ask where) into Aramaic as "Adonana Morana Verabana". I assume that the "a" is an aleph at the end. However, I realized that ...
0
votes
1answer
9k views

What does “Ribbono Shel Olam At” mean? [closed]

What does "Ribbono Shel Olam At" mean?
2
votes
1answer
192 views

Explanation of Avos 2:6?

Is there a comprehensive explanation of Avos 2:6? אַף הוּא רָאָה גֻלְגֹּלֶת אַחַת שֶׁצָּפָה עַל פְּנֵי הַמָּיִם. אָמַר (לָהּ), עַל דַּאֲטֵפְתְּ, אַטְפוּךְ. וְסוֹף מְטַיְּפַיִךְ יְטוּפוּן Why is ...
3
votes
0answers
185 views

Pronunciation of מסכתא (tractate)

Sometimes I hear מסֶכתא (pronounce: masechta) pronounced as מסִכתא (pronounce: masichta) by some people, particularly in Ashkenazi circles. Why is this?
3
votes
2answers
157 views

In the גמרא when should I read 'לך' as 'לְךָ' and when should I read it as 'לָךְ'?

When I use an Artscroll gemara with vowels, sometimes it will vocalize the word לך differently. The pattern I notice seems to be that it vocalizes לך as לְךָ for hebrew, i.e. a mishna or braisa, and ...
2
votes
1answer
135 views

Reasons for the laws of the prayers in Aramaic

Parts of the davenning are in Aramaic. I understood that the Malochim (Angels) do not understand Aramaic. Since HKB”H does not “attend” prayers with less than a Minyan, one does not say the Aramaic ...
13
votes
1answer
308 views

Best way to translate “קא”

In the Aramaic of the Babylonian Talmud, there is a widely used word "קא", like in the sentence והא קא קרי (in Berahot 13:1). What is the best way to translate it to Hebrew or English? Or maybe just ...
6
votes
0answers
165 views

Language of a ketubah for marriage

Can I write a ketubah in English or possibly in Hebrew? Or must it be in Aramaic? The problem is that my friends and I do not speak Aramaic any longer. Our Babylonian-Jewish ancestors did, but we ...
1
vote
1answer
238 views

Aramaic sections of davening in Hebrew

From the answers I received to this question, the reason we still say some sections of davening (prayer) in Aramaic seems to be that it is historically a Jewish language, and using it unifies all Jews....
4
votes
3answers
969 views

Are there analogs to “Abba” & “Ima” for in-laws? [closed]

I know that “אבא” and “אמא” are originally Aramaic translations of the Hebrew “אבי” and “אמי” which have become adapted to Hebrew, especially in the accusative case. Are there similar forms in ...