On Avoda Zara 18b, there's a list of multiple Moshav Leitzim examples:

תנו רבנן ההולך לאיצטדינין ולכרקום וראה שם את הנחשים ואת החברין בוקיון ומוקיון ומוליון ולוליון בלורין סלגורין הרי זה מושב לצים

I'm interested in interpreting the different kinds of clowns here: בוקיון, מוקיון, מוליון, לוליון, בלורין, סלגורין. What type of clowning did each of them do?

1 Answer 1


Sefaria doesn't translate these. But artscroll identifies

  • nehashim with conjurers or soothsayers (see Rambam MT Avodat Kochavim 11:4)
  • habarin as snake charmers
  • bukion and mukion as the characters Bucco and Macchus in a Roman farce (see here)
  • Salgurin as the name of this farce (see here)
  • Thanks. What about מוליון, לוליון, בלורין? Feb 13, 2019 at 10:42
  • @HelterSkelter I was not able to find a translation of those, different types of clowns and jesters says Rashi (but you knew this already)
    – mbloch
    Feb 13, 2019 at 10:56
  • See Soncino’s note here (n. 5).
    – Oliver
    Feb 13, 2019 at 16:35

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .