Nedarim 1:2 lists several kinnuyim, alternate expressions you can use for making a neder.

In the Ashkenazi version of Kol Nidrei that I'm familiar with as well as the Nusach Sefarad one I found on Sefaria, we explicitly mention two of these, קונמי and קנוסי, as well as כנויי to catch the rest.

Once we say כנויי, why do we need קונמי and קנוסי at all? And, given that we do say those, why don't we say קונחי and the rest of them?

  • 1
    I don't pretend to be an expert on versions of the machzor. If there are other versions of Kol Nidrei that handle this differently please share them.
    – Heshy
    Dec 31, 2018 at 13:44
  • From the Talmud, seems קונם was way prominent when formulating a neder. But this does not answer קונסי etc
    – yO_
    Jan 11, 2019 at 13:40
  • IIRC there is a version "וקונמי וקונחי וקונסי". Hence, recalling the 3 listed on Nedarim 1,1.
    – yO_
    Jan 11, 2019 at 13:43

1 Answer 1


In this 19th century Nusach Sefarad Machzor with Yidish instruction, the commentary at the bottom indicates that the word קנוסי is actually reffering to a קנס - Monetory fine, that one imposes upon oneself which he is not legally obligated to pay. Accordingly it is not referring to a Kinnui (Variation) of "קונם" which is a vow rendering an object forbidden, rather an exclusively monetory acceptance. Note that it would be spelt קונסי with the Vav before the Nun had it been the Kinui of קונמי.

enter image description here

  • I would have thought it would be kenasei in that case, so the nekudos aren't that strong a proof. But I don't know Aramaic grammer that well so maybe I'm wrong.
    – Heshy
    Jul 19, 2019 at 0:16

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .