Maaneh Loshn is a profoundly beautiful tefila once said by many people, now mostly said by Lubavitcher Chasidim at their Ohel.

1) Does anyone else say Maaneh Loshn today besides Chabad?

2) The second site linked suggests that Yiddish translations of this tefila were once extremely popular. Is it possible to find a Yiddish translation of the Chabad nusach of Maaneh-Loshn?

  • 1
    Not the Chabad nusach (as far as I know), but here's a Yiddish translation of Maaneh Lashon: yiddishbookcenter.org/collections/yiddish-books/spb-nybc210910/… – ezra Aug 7 '18 at 5:16
  • @ezra Thanks. I am sure a translation of the Chabad nusach once existed; maybe I shall ask the library – SAH Aug 7 '18 at 6:45
  • I'm almost certain it did. Contact Kehot. They have a lot of things they don't sell on their website but have by request. – ezra Aug 7 '18 at 14:02
  • @SAH according to the forward you linked, maaneh lashon is a nickname for a collections of psalms said at a grave. if so the answer is yes, almost every community has a formula to say at a grave – heshy Aug 8 '18 at 4:19
  • @heshy It's brachos, tehillim, and some extremely moving prayers with lines gathered from tehillim and elsewhere in Nach. I'm interested in a Yiddish translation of this particular set of prayers. – SAH Aug 8 '18 at 5:56

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .