In the Elfenbein (1943) edition of Teshuvot Rashi, in the teshuvot from Rashi to the rabbis of Auxerre ('סימן ג), Rashi writes "לשון דמות צלם" is "אאמיינדליי" in la'az. Elfenbein writes in his footnotes that this word appears to have not been translated by Darmester & Blondheim in their books on la'azei Rashi. Does anyone know if the Old-French word Rashi is using has been identified since Elfenbein published? Or if it has been translated in some other sefer?

  • BTW, welcome to MY, I hope to see you around! :-) – Kazi bácsi Jun 11 '18 at 15:38
  • Thanks! Is it possible that there is a similar modern French word? For la'azei Rashi in general, is the Old French too far removed from modern French for the latter to be informative about Rashi's meaning? – MiYavin Jun 11 '18 at 16:35
  • 1
    @MiYavin Rashi's French is often quite far away from Modern French. Actually Old French scholars study him to discover new old words. I speak French but the word above doesn't ring any bell – mbloch Jun 11 '18 at 16:41
  • 2
    see Elfenbein's mevo, p. xlv, where he identifies it with the words a Modele hebrewbooks.org/… – wfb Jun 11 '18 at 18:30
  • @wfb I'd suggest posting that as an answer. – Oliver Jun 11 '18 at 20:02

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .