Forgive me, I don't know any Hebrew, nor am I technical enough to write the actual Hebrew letters in this post.
In Zechariah 1:16 and 8:3 God says (as translated in English) "I am returned to Jerusalem/Zion". The Hebrew word "return" used in both of these verses is pronounced (according to what I have learnt) "shub". However, Zechariah uses different forms of the word in each of the two passages. In 1:16 he uses "sa-bi" (that's how it is pronounced in Strong's Hebrew concordance), which is used many times throughout the Hebrew Scriptures. But in 8:3 he uses "be-ti". This is the only time this form of the word "shub" is used in the Hebrew Scriptures. Both words are translated in English as "returned" and both are forms from the word "shub", according to Strong's Hebrew concordance.
Can anyone tell me the difference between these two forms of the word "shub"? In context, God is speaking through Zechariah, telling the people how He will bless the remnant of the Babylonian captives and bless Jerusalem and Judah after years of punishment and misfortune.