גמרא מגילה יח עמוד א ____________ Gemara Megilla 18a
מיתיבי קראה גיפטית עברית עילמית מדית יוונית לא יצא
[The Gemara is discussing languages for reading the Megilla... It is taught in a baraita: If one read the Megilla in Coptic [Giptit], Ivrit, Elamite, Median, or Greek, he has not fulfilled his obligation.
הא לא דמיא אלא להא גיפטית לגיפטים עברית לעברים עילמית לעילמים יוונית ליוונים יצא
It was taught in a different baraita: If one reads the Megilla in Coptic to Copts, in Ivrit to Ivrim...he has fulfilled his obligation.
What language is called by the Gemara עברית / Ivrit and who were the עברים / Ivrim?
Could the Gemara be reffering to languages like what is today known as "Yiddish"? Over the years of history, Jews in various countries have spoken a "Yiddish" version of the local language or of the language of their origin. One example of such a "Jewish language is LADINO.
Jewish communities were dispersed around the world in the diaspora which followed the Jewish-Roman wars. Some adopted the languages of their neighbors, but many developed new varieties of these languages, collectively termed "Jewish languages".