Are there two pesukim anywhere in Tanakh which contain exactly the same words, but which have different cantillation? I am particularly interested in cases where the different cantillation causes the meanings of the two verses to be different; however, given the fact that I have not been able to even find such a case in Tanakh, I will be happy to see an example even if the meaning is not substantively changed by the difference in cantillation.
I went through the list of repeated verses from this answer. Besides verses that appear both in Psalms and in the other 21 books (see there for the list), which will obviously have different cantillation (the 21 books use a different cantillation system than Job, Proverbs, and Psalms), there is exactly one example with a cantillation difference between the verses: Exodus 26:2 and Exodus 36:9, and they differ only in the first word.
שמות כו, ב
אֹ֣רֶךְ ׀ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכׇל־הַיְרִיעֹֽת׃
שמות לו, ט
אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּֽאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכׇל־הַיְרִיעֹֽת׃
If you discount differences of matres lectiones, you'll have a few more verse duplicates (like Ps 105:1 vs Chron 1:16:8). I don't know if you'll find another example among that extended list.