This is not a Purim joke. Translations of the Book of Esther say the king sentenced people to be "hanged". But modern translations (including Sefaria) say they were "impaled". They translate "ha-etz" as "the stake", not "the tree". Now, historians believe impalement is far more likely than hanging because that is what the Persians did. So which is it? And if "impaled", did earlier translators err or were simply trying not to be indelicate?

  • 4
    Haman prepared a 50 ammah tall stake? Are you sure this isn't a joke?
    – Double AA
    Mar 1, 2018 at 19:31
  • 3
    Interesting: hermeneutics.stackexchange.com/questions/12924/…
    – ezra
    Mar 1, 2018 at 19:34
  • @DoubleAA My thoughts exactly. Not to mention the word used in the Megillah (eg. Esther 8:7) is talah, which means "hang" to "suspend". See Jastrow's entry who provides tons of references from the Talmud and other Rabbinic literature to prove it means hang.
    – ezra
    Mar 1, 2018 at 19:35
  • 1
    @ezra Many words changed their meanings between Biblical and Rabbinic Hebrew.
    – magicker72
    Mar 1, 2018 at 20:27
  • 1
    @ezra see Bobson's comments to the second answer in the link you provided. Also, thanks for posting that very interesting link. (I think the sites would do well with a bit more collaboration on questions like these, but as noted in various meta questions, there is too much of a gap between the sites.) Mar 2, 2018 at 6:01

1 Answer 1


According to Tosafos in Eiruvin 48, Haman and his sons were hung without their heads:

והא דכתיב בתרגום מגילת אסתר פרשנדתא איצטליב על תלת אמין וכן כולם Implied question: It says in the Targum of Megilas Esther (which discusses what occupied the 50 Amos from the top of the scaffold from which Haman and his sons were hung) that Parshandasa was hung in three Amos, and likewise for all of them! התם קטועי ראש הוו Answer: Their heads were cut off.

So our modern day hanging of tying a rope around their necks wouldn't have worked.

See also Me'am Loez quoted here that says, about Haman's son's at least, they were killed before they were hung.

"ואת עשרת בני המן יתלו על העץ" “And let the ten sons of Haman be hanged on the gallows.” (9:13) QUESTION: They were already slain; what was her purpose in having them hung? ANSWER: On the eve of the seventeenth day of Nissan, Mordechai hung Haman on the gallows (Megillah 15a, Rashi). The King ordered that his head should be protected from the birds, and he remained on the gallows for the entire year. To further humiliate the Amalikites and frighten the anti-Semites, on the thirteenth of Adarwhen his sons were slain, she asked that they be hung together. This would magnify the already existing public spectacle and convey a good lesson. (ילקוט מעם לועז)

All in all we don't know if they were skewered onto the pole rotisserie style or hung on the pole crucifixion style, but from these classical Jewish sources it does not seem they had nooses tied around their necks.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .