One of the commandments of Purim is משלוח מנות איש לרעהו - divorcing portions one from another. (I am aware that there is an opinion that this means "sending," but I'm trying to fulfill the obligation lechol habinyanim.)
A few problems have come up with this. Do the foods have to literally hand the bill of divorce to each other? This is very difficult to accomplish with inanimate objects.
Also, some of the names are tricky and don't appear in the Shulchan Aruch's list of names. For example, I'm sending chulent in mishloach manot this year. How am I supposed to write "chulent" in a bill of divorce? Is it טשולנט or צ'ולנט, or perhaps טשולענט or צ'ולענט? And what if I write a get divorcing chulent from chips: Is the spelling טשולענט alongside צ'יפס considered תרתי דסתרי (self-contradictory)?
So how can I spell the name correctly to prevent my food from becoming an aguna? Do any of our sources give us guidelines when writing bills of divorce for our food?
For practical advice, as always, CYLOR (Consult Your Local O-Cmon Rabbi).