0

My loose translation of Shemot 23:26 (feel free to edit, please):

"There shall not be a miscarriage (I'm somewhat extending Rashi's translation, here) or a barren in your land. I will fill the count of your days."

I can understand the explanation of the end of the verse - "filling the days" as it applies to a miscarriage. In other words, it seems to imply that G-d will avoid having either miscarriages or premature births.

But my understanding of the word עקרה means a woman who has no children, i.e., she cannot give birth. We see this term applied to Sarah, Rivkah and Channa, as examples.

If a woman can't give birth, she has no days when she is preganant. So what does it mean to see I will "fill (complete) the count of your days"?

2

Rav Hirsch says that it means there will be no premature deaths from any cause. He treats verses 25 and 26 as a unit.

The natural illnesses and weaknesses which, under the regime of Nature, are considered indispensable from human life, will, under the regime of My Torah, not manifest themselves in your lives. Illness, childlessness and early deaths will be unknown in your land. Not only the land, the inhabitants themselves will be blessed.

Sforno is cited in the Art Scroll as having said

When people live out their days, society will be improved, because they will live long enough to pass on their wisdom and experience to grandchildren.

Thus this is more than just a long life, but a long life that is full and meaningful.

Mishpatim 23:26 Ibn Ezra states that not only will everyone live a long and meaningful life, but will have children and grandchildren to rear and teach. People will not outlive their children but will die at the proper age.

את מספר ימיך אמלא – טעמו: שהשם נתן כח לכל גוף וכמה יעמוד, ואם הוא דבק בשם אשר לו נתכנו עלילות, יסבב סבות לשמור כח הגוף,א ויחזק הרוח המכלכל. והפך זה ברחקו ממקור החיים, וכן: יראת י״י תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה (משלי י׳:כ״ז). ואם השם ידע בטרם היות הנער כל אשר יבחר, אין דעת השם מסבבת לאדם שיבחר ברע ויעזוב הטוב, אחר שנתן בידו ממשלת ויכולת.

אביהם. ומלת עקרה – כוללת אשת איש ובהמתו. והרביעית: שגם הוא יחיה שנים רבות. והנה ידענו, כי כל איש יש לו קצב וזמן ידוע שיכול לחיות, כפי רוב החום וליחה התולדת, לא אש זרה ולחה נכריה, כי היא הפך התולדת. והדבק בשם יחזק החום והלחהא בכח הנשמה, אז יחיה האדם יותר מהזמן הקצוב. וכן כתוב: יראת י״י תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה (משלי י׳:כ״ז), וכתוב: בחצי ימיו יעזבנו (ירמיהו י״ז:י״א), וכתוב: כי אם י״י יגפנו או יומו יבא (שמואל א כ״ו:י׳). והנה המת במגפה או מת במלחמה, לא מת ביומו בזמן הקצוב, כפי תולדת החום והלח, כי מחוץ באו לו מקרים. והנה הוא יצילנו מכולם. ובתורה: פן ימות במלחמה (דברים כ׳:ה׳). ואמר שלמה: למה תמות בלא עתך (קהלת ז׳:י״ז). ואין זה הפך חכמת המזלות, כי דברי המזל תלוי בדברים רבים, כאשר אפרש (ראב״ע שמות פירוש שני ל״ג:כ״א) בפסוק ונפלינו אני ועמך (שמות ל״ג:ט״ז). על כן: הנני יוסיף על ימיך (ישעיהו ל״ח:ה׳). ומה אוסיף עוד להאריך.

בכור שור, חזקוני, and רב אברהם בן הרמבם sat that this means that tzadikim will live to a full extended life span while the lifespan of reshaim will be cut short.

אתא מספר ימיך אמלא – שתהיה זקן ומלא ימים, ולא תמות בלא עתך. כי הרשעים מתים בלא עתם, כדכתיב: ושנות רשעים תקצורנה (משלי י׳:כ״ז).

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .