In the Tefillah of "Acheinu", we discuss our brothers who are "נתונים בצרה ובשביה". I have heard these words vowelized with a Pasach under the Beis of both terms (Batzarah Uvashivya, which would mean "in the trouble and/or in the captivity"). However, it would seem to make more sense to vowelize it with a Sheva, which would than mean "in trouble and/or in captivity". I definitely remember seeing some Siddurim with a Sheva under each Beis.
I am looking to find out
- if one version is more authentic than the other
- any sources that discuss this
- any proofs or other thoughts that Mi Yodea readers have on this
(Note that in Tanach, we do find the word Batzara in a few places (e.g. Tehillim 81:8), although many of the Mefarshim (e.g. see Rashi and Ibn Ezra there) discuss specific Tzaros that the Passuk may be referring to.)