[Edited] In Bereshit, Torah says the woman will be called Isha, that comes from Ish and is parallel to Ish. Later, Torah says Adam gave to אשתו a new name Chava. Now אשתו appears (out of nowhere) as "his wife", not as her name. Ish is used as man and Baal is used as husband, but Isha did not change and means both. Interestingly, both Targumim bring a different interpretation on the pasuk "כי מאיש לקחה זאת" - Onkelos proposing "מבעלה" and Yonatan "מגברא". Both oppose Rashi's view that "לשון נופלת על לשון".