If one has hunted and killed a permissible wild animal with a firearm, like a deer for example, and then performed proper shechita, drained and covered the blood and done proper salting, nikur, etc., is it considered kosher for consumption?
If not, why not?
If one considers the story of Yitzchok, Yaacov and Esav in Bereshit 27:3-4, and also the practice of the descendants of Yishmael, son of Avraham as discussed by Rashi to Chullin 39b, and that all the Avot including Yitzchok kept all the 613 mitzvot even before they were given, like is found in Yoma 28b:
אמר רב קיים אברהם אבינו כל התורה כולה שנאמר (בראשית כו, ה) עקב אשר שמע אברהם בקולי וגו' א"ל רב שימי בר חייא לרב ואימא שבע מצות הא איכא נמי מילה ואימא שבע מצות ומילה א"ל א"כ מצותי ותורותי למה לי אמר (רב) ואיתימא רב אשי קיים אברהם אבינו אפילו עירובי תבשילין שנאמר תורותי אחת תורה שבכתב ואחת תורה שבעל פה
And like Rashi explains to Bereshit 32:5 in connection with Yaacov staying with Lavan, he kept all 613 commandments including these mitzvot.
It is seen that Avraham, Yitzchok and Yaacov kept all the 613 mitzvot and apparently ate meat that had been hunted and killed and that was shechted afterward.
In Bereshit 27:3-4, Yitzchok told Esav to take his quiver of arrows and his bow and to go out to the field and hunt for meat for Yitzchok to eat before he would bless him. And it would have had its throat cut with a proper shechita after Esav shot and killed it.
In the case of the descendants of Yishmael, who follow his practice, meaning the practice that Yishmael learned in his father, Avraham's house, it says in Chullin 39b:
טייעי דאתו לציקוניא יהיב דיכרי לטבחי ישראל אמרו להו דמא ותרבא לדידן משכא ובישרא לדידכו שלחה רב טובי בר רב מתנה לקמיה דרב יוסף כי האי גוונא מאי שלח ליה הכי א"ר יהודה אמר שמואל הלכה כרבי יוסי
Arabs came to the village of Tzikonia and gave rams to the Jewish butcher saying the blood and fat is ours and the skin and meat is yours.
And Rashi explains:
טייעי - ישמעאלים ואינן אוכלין אלא בשר שחוטה ואפילו היא מתה מאליה שוחט אותה לאוכלה וכן דרכן: דיכרי - אילים: דמא ותרבא לדידן - לעבודת כוכבים דמתוך שהיו טרודים בעסקיהן היו נותנין לטבחי ישראל לשחוט ולהפשיט: כרבי יוסי - ומותרין:
These Arabs were Yishmaelim who only eat meat which has had proper shechita even if it has died. In this case, the Yishmaelim told the Jewish butcher that they wanted the blood and fat to offer in their religion and because they were busy in that, they brought the rams to the Jewish butcher to shecht and to skin. The butcher was to keep the skin and meat in payment for his services. The butcher asked Rav Tuvia bar Rav Matana is this was permissible and the reply was yes, it is permissible.
Strictly speaking, an kosher, healthy animal which has been hunted and killed by a Jew does not appear to fit the definitions found in the Mishnah Torah, Laws of Forbidden Food, chapter 4, for nevelah, something which died on its own or treifah, something which a wild animal ripped apart but that hasn't died yet.
Chapter 4:1
הָאוֹכֵל כְּזַיִת מִבְּשַׂר בְּהֵמָה שֶׁמֵּתָה אוֹ חַיָּה שֶׁמֵּתָה אוֹ עוֹף שֶׁמֵּת לוֹקֶה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יד כא) "לֹא תֹאכְלוּ כָל נְבֵלָה". וְכָל שֶׁלֹּא נִשְׁחֲטָה כָּרָאוּי הֲרֵי זוֹ מֵתָה. וּבְהִלְכוֹת הַשְּׁחִיטָה יִתְבָּאֵר הַשְּׁחִיטָה שֶׁהִיא כָּרָאוּי וְשֶׁאֵינָהּ כָּרָאוּי:
One who has eaten an olive sized piece from flesh that has died is beaten, like it says in Devarim 14:21, "You will not eat all nevelah." And everything whose throat is not cut properly is a dead animal. And it will be clarified in the laws of Shechita the cutting of the throat which is considered appropriate and that which is not appropriate.
Chapter 4:2
> אֵין אָסוּר מִשּׁוּם נְבֵלָה אֶלָּא מִינִים טְהוֹרִים בִּלְבַד מִפְּנֵי שֶׁהֵן רְאוּיִין לִשְׁחִיטָה וְאִם נִשְׁחֲטוּ שְׁחִיטָה כְּשֵׁרָה יִהְיוּ מֻתָּרִין בַּאֲכִילָה. אֲבָל מִינִין טְמֵאִין שֶׁאֵין שְׁחִיטָה מוֹעֶלֶת בָּהֶן בֵּין שֶׁנִּשְׁחֲטָה כָּרָאוּי בֵּין שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ בֵּין שֶׁחָתַךְ בָּשָׂר מִן הַחַי מִמֶּנָּה וַאֲכָלוֹ אֵינוֹ לוֹקֶה מִשּׁוּם נְבֵלָה וּטְרֵפָה אֶלָּא מִשּׁוּם אוֹכֵל בְּשַׂר טְמֵאָה:
The prohibition for nevelah only applies to species which are tahor because they are appropriate for shechita (the ritual cutting of their throat including trachea and esophagus); and if their throat is cut with proper shechita, they will be permitted as food.
Chapter 4:6
הָאוֹכֵל כְּזַיִת מִבְּשַׂר בְּהֵמָה אוֹ חַיָּה אוֹ עוֹף טְהוֹרִים שֶׁנִּטְרְפוּ לוֹקֶה שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כב ל) "וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ". טְרֵפָה הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה זוֹ שֶׁטָּרְפָה אוֹתָהּ חַיַּת הַיַּעַר כְּגוֹן אֲרִי וְנָמֵר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. וְכֵן עוֹף שֶׁטָּרַף אוֹתוֹ עוֹף הַדּוֹרֵס כְּגוֹן נֵץ וְכַיּוֹצֵא בּוֹ. וְאֵין אַתָּה יָכוֹל לוֹמַר שֶׁטָּרְפָה אוֹתָהּ וְהֵמִיתָה אוֹתָהּ שֶׁאִם מֵתָה הֲרֵי הִיא נְבֵלָה. וּמַה לִּי מֵתָה מֵחֲמַת עַצְמָהּ אוֹ הִכָּה בְּסַיִף וֶהֱמִיתָהּ אוֹ שְׁבָרָהּ אֲרִי וֶהֱמִיתָהּ. הָא אֵינוֹ מְדַבֵּר אֶלָּא בְּשֶׁנִּטְרְפָה וְלֹא מֵתָה:
One who eats an olive sized piece of flesh from those species which are tahor which is treifah (meaning it has had a piece of them torn from their bodies) is beaten, as it says in Shemot 22:30, "And flesh which was torn in the field you will not eat. You will toss it to the dogs." The treifah spoken of in this Torah has had a piece ripped from it by an animal of the forest like a lion or a leopard or something similar to them. And you are not able to say that it ripped a piece of it and that it died. Because if it died, it is nevelah. Thus, it is only speaking about when a piece is torn off and it hasn't died.
It emphasizes that if the throat is not cut properly it is nevelah, meaning a dead animal from the species which are tahor. And if the throat is cut properly, they are permitted for food.