What does רייה mean in והיו ימי רייה מ"ד שנה?

Thank you!

  • Perhaps you could clarify where you saw this?
    – DonielF
    May 16 '17 at 14:09
  • @DonielF, it is written on my grandmother's matzeva, almost 35 years ago. I suspect there could be an error, or else, it means something extraordinary that I am uncertain about. It's obviously very meaningful to me, and we need to decide if it needs correcting. That was my purpose of posting on this forum. It's not just a translation being sought. Thanks!
    – Larry
    May 16 '17 at 14:13
  • 1
    In that case I think I agree with the close votes. This seems to be more about Hebrew and less about Judaism. I also suspect that @Temp is correct, that the Reish is a cut-off Ches.
    – DonielF
    May 16 '17 at 14:16
  • @DonielF, I thought the question could have a basis here, with respect to using the "hebrew" tag (which exists). If in fact the Ches is not just cut-off (e.g. maybe it's a phrase used in Judaism that fits this context).
    – Larry
    May 16 '17 at 14:22
  • Hebrew, as used in Judaism. Translating a passuk would be on-topic. Translating a brachah, perhaps. But I'm not sure that translating a random gravestone would be.
    – DonielF
    May 16 '17 at 14:25

It looks like a corrupted Ches (Chet), and if so means 'of her life' in this context.

  • @DonielF: It seems to me that this answers the question.
    – Menachem
    May 16 '17 at 15:46
  • @DonielF - This answers the question well. No use tracking down a word that doesn't exist. It's logical that the word is חיים in the original phrase.
    – ezra
    May 17 '17 at 2:00

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .