What is the correct way to spell refuah shelimah in Hebrew. Is it with a שלמה or שלימה?

closed as off-topic by sabbahillel, rosends, WAF, DanF, Loewian Jan 13 '17 at 19:33

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Questions about the Hebrew language or about history or news of the Jewish people, Jewish individuals, or the State of Israel, except as related to Judaism, are off-topic. If this question does relate to Judaism, please edit it to indicate how." – sabbahillel, rosends, WAF, DanF, Loewian
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.


Different conventions for spelling are used for different purposes.

Siddurim (prayer books) use ktiv menuqad. Vowels are mostly specified by dots, not letters. The form שלמה would be used in a siddur, and the Tzeirei vowel would be indicated by dots.

Modern Israeli newspapers and books use ktiv male. In this system, a lot of Vav's and Yud's are inserted, to help indicate to the reader the vowels to use. In a newspaper, they'd spell your word שלימה.

  • Other examples include ציצית instead of ציצת and שבת קודש instead of שבת קדש. – ezra Jan 13 '17 at 16:16

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .