What does נמר quoted in this Passuk mean:
ירמיהו יג, כג: היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו
I see it translated as a leopard e.g. in mishna avot 5.20 and in "What's the point of Jeremiah 13:18–27?"
Someone told me it is incorrect and it means tiger.
Ifs he is correct what is the source?
Alternatively could there be another explanation?