In most cases in the Torah, the feminine 2nd person word (equiv. to "she" or "her" in English) is written as הוא using a ו and pronounced הִוא .

Avot Derabbi Natan 42:5 lists 11 places in the Torah where the word is written as היא with a yod. (Of notable interest is the 2nd verse that combines writing the word both with a vav, with a yod and the form with a vav used in the masculine form.)

Is there a reason why these situations are made the exceptions? Does anyone discuss a hidden meaning (Midrash, etc.) as to why this happens?

  • 2
    Parallel question. – Rish Jun 29 '16 at 20:44
  • @rish Hmmm ... I have to digest that one a bit. It has a lot of info, but, right now I don't know if it sufficiently answers my question. – DanF Jun 29 '16 at 20:49
  • 1
    To be clear, I wasn't suggesting (and don't think) that it's a duplicate; that question is about the broader phenomenon of writing הוא in place of היא, whereas this question asks about the exceptions where the Torah doesn't spell it that way. – Rish Jun 29 '16 at 21:07

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .