Disclaimer: There are A LOT of pieces to this I don't understand, which is making it very difficult to ask: I would appreciate your suggestions!
1. Question :
Genesis 6:3 -... My Spirit will not Verb Phrase?? for / among Man forever.
אמֶר יְהֹוָה לֹא יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם.
In Genesis 6:3, What will the "Spirit of the Lord" not do? A.) Plead FOR Man, forever; B.) Remain WITH man forever; C.) Fight AGAINST Man forever; D.) etc ...
2. Hebrew Questions:
Note: It would help to either affirm or correct these assumptions in order to correctly understand the verse:
"לָנֶ֥צַח" may differ from "לְעוֹלָ֣ם" in the sense that A.) "לְעוֹלָ֣ם" sometimes seems to carry a sense of "timelessness, always"; where B.) "לָנֶ֥צַח" may carry a sense of "without: limit, boundary, or border", (Job 34:36); - "Have you rejected us, unconditionally, without exception, forever(לָנֶ֑צַח)? (Psalms 74:1);
The Hebrew Verbs, "לֹֽא־ יָד֨וֹן" and "אַל תָּרִוב" both seem to have positive meanings too, either: A.) To Contend; B.) Or Plead;
Prov. 3:30 - Do not quarrel [תָּרִ֣יב] with anyone without cause, if he did you no harm.
Isaiah 1:17 Learn to do good, seek justice, strengthen the robbed, perform justice for the orphan, plead [רִיבוּ] the case of the widow.
Isaiah 57:16 - For I will not contend [אָרִ֔יב] forever, neither will I be wroth to eternity ....
Jeremiah 22:16 - He judged [דִּין] the cause of the poor and needy, then it was good. Is not that the knowledge of Me? says the Lord, (also Gen. 30:6, Jer. 30:13).
For the Hebrew, "יָד֨וֹן", the Septuagint uses, "καταμείνῃ" - which means to "Remain With".
בָֽאָדָם֙ could mean "For Man", Gen. 6:3, Qoh. 2:24, Psalms 68:18, etc).
If בָֽאָדָם֙ in Gen. 6:3 could mean "For Man", why couldn't Gen 6:3 be rendered:
- My Spirit will not always plead for Man?
- My Spirit will not always contend for Man?
- ... There are limits to how much My Spirit will plead for man?
- Remain with man ....
How does Gen. 6:3 fit into its context, to know how to properly interpret it?