What is the original Aramaic of this phrase:
May the words of the Torah be burned rather than handed over to women.
I think it is in Sotah in the Jerusalem Talmud.
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhat is the original Aramaic of this phrase:
May the words of the Torah be burned rather than handed over to women.
I think it is in Sotah in the Jerusalem Talmud.
תלמוד ירושלמי מסכת סוטה דף טז עמוד א; פרק ג הלכה ד
אמר ליה ישרפו דברי תורה ואל ימסרו לנשים.
מטרונה שאלה את רבי לעזר מפני מה חט אחת במעשה העגל והן מתים בה שלש מיתות. אמר לה אין חכמתה של אשה אלא בפילכה דכתיב (שמות לה) וכל אשה חכמת לב בידיה טוו. אמר לו הורקנוס בנו בשביל שלא להשיבה דבר אחד מן התורה איבדת ממני שלש מאות כור מעשר בכל שנה. אמר ליה ישרפו דברי תורה ואל ימסרו לנשים.