Rain is mentioned commonly in the Torah, G'mara and prayers. And it's viewed as a blessing in Judaism. But what about snow (שלג)? If it is, what's its meaning?
The Gemara in Taanit 3b says,
אמר רבא מעלי תלגא לטורי כחמשה מטרי לארעא שנאמר (איוב לז, ו) כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עוזו
Snow is beneficial to the mountains as fivefold rain to the earth, as it is said, For he saith to the snow, ‘Fall thou on the earth’; likewise to the shower of rain and to the showers of His mighty rain.
See also the collection of sources in Aspaklaria.
The easy way to find the answer to this kind of question is to search a concordance. Here is an online concordance.
A search for שלג reveals that it is used on two occasions in the Torah (Exodus 4:6 and Numbers 12:10), both to describe a tzara'as affliction as a particular shade of white.
The word also occurs in various places in Tanach, which the concordance shows.
As stated above, the 2 Torah places are Shemot 4:6 and Bemidbar 12:10. In both situations, the term is used to compare the color of tzara'at, so the Torah is not using this word in any other context.
Rashi on Exodus 4:6:1 (excerpt):
מצרעת כשלג. דרך צרעת להיות לבנה (ויקרא יג ד) ואם בהרת לבנה היא
It is the way for tzara'at to be whiteas it says )Vayikra 13:4) If it is a white scab...
Rashbam on Leviticus 13:9:1:
נגע צרעת - שיהיה מקום הנגע בשר לבן, כדכתיב: מצורעת כשלג, כך נקרא הנגע כשהוא לבן
That the place of the affliction has white flesh, at it says "White as snow". That is what the affliction is called when it is white.
So, while the word שלג does mean "snow", the Torah does not use it as a blessing, but only in terms of its description, i.e. "white".