In Kelim 28:5, the Mishna comments upon the susceptibility to impurity of various objects whose primary usage has been changed. A canteen that is turned into a mat, or a mat that has been turned into a canteen, is no longer susceptible to impurity. A canteen, however, that has been turned into a saddle bag, a pillow that has been turned into a sheet, a cushion that has been turned into a cloth, and vice versa with each of those, is susceptible (according to most editions of the Mishna) to impurity.
The Bartenura, however, comments that the Mishna should say that it is unsusceptible ("טהור: ולא גרסינן טמא"). He goes on to note that this is the version of his teachers ("וכך היא גירסת רבותי"), that such a reading is buttressed by the Tosefta ("והכי מוכח מן התוסתא"), and that he even found this in a particular manuscript of the Mishna ("וכך מצאתי במשנה דווקנית"). Which manuscript is he referring to?
To be more precise, does דווקנית mean "of Vaknit" (and if it does, what is "Vaknit"?), or does it mean "precise/methodical"? If it's the latter, is the Bartenura referring to a specific manuscript that might be checked today, or is this a way of referring to a careful comparison of different manuscripts? (It almost looks like he's referring to an early critical edition, but such a thing did not exist.)