I know I'm not supposed to ask about basic hebrew, but I can't find a place to post this to, given that there's no hebrew language section here at stackexchange. So, allow me to complicate things a little and ask about a bracha we all know instead:
HaRachaman Hou Yevarekh Et Avi Mori Baal HaBayit Hazeh...
Now take into account that Adon is believed to have derived from Av. How would using Adon HaBayit break it ? How wrong would it sound ?
Both words seem to mean more or less:
Lord Master Owner
So where is it they don't overlap ?
Another question would be if it makes more sense at all to use Adonai for HaShem instead of Ba'al ? I know Ba'al was used for a different god and it strikes me as very curious.
Can anyone confirm that Adonai is plural for Adoni (my Lords)? If so, what's the plural for Ba'ali ?