From The Living Torah by Rabbi Aryeh Kaplan זצ"ל:
In Leviticus 11:18, among the non-kosher birds:
וְאֶת־הַתִּנְשֶׁ֥מֶת וְאֶת־הַקָּאָ֖ת וְאֶת־הָרָחָֽם׃
The swan, the pelican and the magpie.
In his footnotes: 11:18 swan. Tinshemeth in Hebrew; kuknos in Greek; cycnus in Latin. Other sources identify it as a bat, chauve-souris in French (Rashi; Chizzkuni). Still others say it is a kind of owl, chouette in French (Rashi, Chullin 63a); suetta in Old Spanish (Radak, Sherashim; Ralbag). This is thought to be the barn screech owl (Tyto alba).
In Leviticus 11:30. among the non-kosher "swarming" ground animals:
וְהָאֲנָקָ֥ה וְהַכֹּ֖חַ וְהַלְּטָאָ֑ה וְהַחֹ֖מֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃
The hedgehog, the chameleon, the lizard, the snail and the mole.
In his footnotes: mole. Tinshemeth in Hebrew; talpa in Latin and Old french (Rashi; Chizzkuni; Ralbag; Radak, Sherashim.) The Targum, too, translates it as ashuth which is a mole (cf. Moed Katan 6a). Other sources translate it as salamander (Targum Yonathan). In Arabic it is rendered as sambratz (Saadia), sam abratz (Ibn Janach), or darbutz (Ralbag), a large-headed lizard that burrows underground, probably a type of gecko.