The prayer accompanying several mitzvos (such as putting on tallis and tefillin) expresses the desire that it be considered that the mitzvah is fulfilled as well as all the "613 mitzvos dependent on it": מצוות התלוים בה.
The word מצוות is normally grammatically feminine, but the word תלוים is masculine in many siddurim, though not all.
A few examples of siddurim that have תלוים:
- ArtScroll Kol Yaakov (Ashkenaz) - p. 2
- ArtScroll Eitz Chaim (Sefard) - p. 2
- The Breslov Siddur (Sefard) - p. 10
- Birnbaum (Ashkenaz) - p. 5
- Koren Siddur Avoteinu (Morocco) - p. 58
- Siddur Avodat Israel (Ashkenaz) - p. 21
- Otzar HaTefillos (Sefard) - p. מג
Examples of siddurim that have תלויות:
- Koren Sacks Siddur (Ashkenaz) - p. 7
- Koren Siddur (Sefard) - p. 4
- Nehalel Siddur (Ashkenaz) - p. 168
- Metsudah (Ashkenaz) - p. 2
On the other hand, in references to the land-dependent mitzvos, I have always seen it as מצוות תלויות בארץ - in the feminine form.
Why does the more common wording have this inconsistency in gender? Is there a deeper meaning?