My wife's minhag (that she made up bli nedder) is to make chicken stuffed wontons for the family Purim Seuda.

This year she decided to dig deeper into the minhag she made up last Thursday and made the wontons in a triangular shape, to appear more Hamentashin-like.

Now we are left wondering what the traditional Jewish name for this is.

Wontashin? Or Wontontashin?

This question is Purim Torah and is not intended to be taken completely seriously. See the Purim Torah policy.

closed as off-topic by Monica Cellio Mar 8 '15 at 19:25

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Purim Torah questions are on-topic only once a year, and will be closed after Purim. For details, see: Purim Torah policy" – Monica Cellio
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • Just curious. Is this really so unfunny to get all these downvotes? – user6591 Mar 4 '15 at 21:38
  • 1
    Ah say der boy! You can't make chickentash without includin' me! (That's a joke, son. Nice boy, but a bit slow.) – DanF Mar 5 '15 at 18:24
  • @DanF Ah say ah say ah say boy chicken-tashin sho sounds like a good name. But yo gonna have to cross this line in the dirt to get some of em... – user6591 Mar 5 '15 at 19:01

"Stuffed Chicken Fingers In Ears"

  • I must admit, I am befuddled. – user6591 Mar 4 '15 at 21:31
  • @user6591 you would prefer " אוזני גחמן"? (Wanton ears?) – rosends Mar 4 '15 at 21:43
  • I'll admit my knowledge of Israeli culture is lacking. I didn't realize people call hamentashen haman ears. Took me a while. Now I get it. +1 and oznei gachaman is actual quite funny! – user6591 Mar 5 '15 at 5:01

Kreplach! updated for the 21st century.

  • 1
    Got a chuckle out of me:) – user6591 Mar 4 '15 at 21:37

I would call them Ofnayim in Hebrew, אופניים

It's a play on words / homophones.

אופן means "how", "type" or "way". Well, your wife has a strange type of wonton, or way to make hamantaschen / wonton, whatever...

עוף is the word used for "chicken".

If you like the name, use it, and when you have a chance, after Purim, wire me your payment for using this "patented" name...


The act of eating them would be called "noshin' on wontons."

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .