You must be talking about the song אויפן פריפעטשיק (Oyfn Pripetshik). The lyrics are listed below (according to the version sung by Ester Ofarim):
.אויפן פריפעטשיק ברענט א פייערל, און אין שטוב איז הייס
.און דער רבי לערנט קליינע קינדערלעך דעם אלף-בית
.זעט זשע קינדערלעך געדענקט זשע טייערע, וואס איר לערנט דא
!זאגט זשע נאך א מאל און טאקע נאך א מאל: קמץ-אלף - א
.לערנט קינדערלעך, לערנט מיט פרייד, לערנט דעם אלף-בית
.גליקלעך איז דער איד וואס קענט די תורה, און דאס אלף-בית
And now, for transliteration and the taytsh:
Oyfn pripetshik brent a fayerl, un in shtub iz heys. Un der rebe lernt kleyne kinderlekh, dem alef-beyz.
Zet zhe kinderlekh, gedenkt zhe tayere, vos ir lernt do.
Zogt zhe nokh a mol un take nokh a mol: komets-alef - o!
Lernt kinderlekh, lernt mit freyd, lernt dem alef-beyz.
Gliklekh iz der yid vos kent di toyre, un dos alef-beyz.
On the hearth, a little fire burns and in the room it's warm. And the rabbi teaches little children the alphabet (Alef-Beis).
[Rabbi speaking] "See you children, dear, remember dear, what you're learning here. Say it once again and repeat it once again: Komets-Alef - o! (The Yiddish letter komets-alef makes the sound of o as in dog.)
Learn, children, learn with happiness, learn the alphabet. Happy is the Jew who knows the Torah and the alphabet.
Hopes this helps. Also, here's a link to the song:
https://www.youtube.com/watch?v=UUF-jHyEuNg
(BTW, one of my favorite songs!)